Jezikovni vodič

sl Šport   »   sr Спорт

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [четрдесет и девет]

49 [četrdeset i devet]

Спорт

[Sport]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina srbščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? Бави---и се-с--р---? Бавиш ли се спортом? Б-в-ш л- с- с-о-т-м- -------------------- Бавиш ли се спортом? 0
Bavi--l--se -po--o-? Baviš li se sportom? B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom?
Ja, moram se gibati. Д-,-м--а- -е -ре-а--. Да, морам се кретати. Д-, м-р-м с- к-е-а-и- --------------------- Да, морам се кретати. 0
Da- mor----e kret-t-. Da, moram se kretati. D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati.
Hodim v športno društvo. Ид-- у-је-н- --ортс-- ---уж-ње. Идем у једно спортско удружење. И-е- у ј-д-о с-о-т-к- у-р-ж-њ-. ------------------------------- Идем у једно спортско удружење. 0
I----u-j-dn----or-sko u-r-že--e. Idem u jedno sportsko udruženje. I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje.
Igramo nogomet. Ми -гр--о --дбал. Ми играмо фудбал. М- и-р-м- ф-д-а-. ----------------- Ми играмо фудбал. 0
M- -gr-mo-f-d-al. Mi igramo fudbal. M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal.
Včasih plavamo. По--кад п---амо. Понекад пливамо. П-н-к-д п-и-а-о- ---------------- Понекад пливамо. 0
P--ekad -l----o. Ponekad plivamo. P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo.
Ali pa se vozimo s kolesi. Ил- -о------иц-кл. Или возимо бицикл. И-и в-з-м- б-ц-к-. ------------------ Или возимо бицикл. 0
I-i---zim- b---kl. Ili vozimo bicikl. I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl.
V našem mestu imamo nogometni stadion. У-н---- ---д---м- ф-дб-лс-и с-а----. У нашем граду има фудбалски стадион. У н-ш-м г-а-у и-а ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------ У нашем граду има фудбалски стадион. 0
U n---- grad--im--fu-----k---t--io-. U našem gradu ima fudbalski stadion. U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. И-- -ак-ђе-и базен--а-сауном. Има такође и базен са сауном. И-а т-к-ђ- и б-з-н с- с-у-о-. ----------------------------- Има такође и базен са сауном. 0
I-- tak-đ- --ba--n sa --u-o-. Ima takođe i bazen sa saunom. I-a t-k-đ- i b-z-n s- s-u-o-. ----------------------------- Ima takođe i bazen sa saunom.
In imamo igrišče za golf. И -ма-те-ен--- гол-. И има терен за голф. И и-а т-р-н з- г-л-. -------------------- И има терен за голф. 0
I i-a--eren z---o--. I ima teren za golf. I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf.
Kaj je na televiziji? Ш-а и---на т---виз--и? Шта има на телевизији? Ш-а и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Шта има на телевизији? 0
Š-a -ma-n- t---v--i--? Šta ima na televiziji? Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji?
Pravkar je nogometna tekma. Уп--во-тр-је фу--а--к- у-а---ц-. Управо траје фудбалска утакмица. У-р-в- т-а-е ф-д-а-с-а у-а-м-ц-. -------------------------------- Управо траје фудбалска утакмица. 0
U-r-vo t--j----------a utak-i-a. Upravo traje fudbalska utakmica. U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. Н-м--ки--им--гра --отив---г-е----. Немачки тим игра против енглеског. Н-м-ч-и т-м и-р- п-о-и- е-г-е-к-г- ---------------------------------- Немачки тим игра против енглеског. 0
Nem-čk- t-m--gra pro--- eng-e-k--. Nemački tim igra protiv engleskog. N-m-č-i t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ---------------------------------- Nemački tim igra protiv engleskog.
Kdo bo zmagal? К- -е п--е-ити? Ко ће победити? К- ћ- п-б-д-т-? --------------- Ко ће победити? 0
K--će-po-e--t-? Ko c-e pobediti? K- c-e p-b-d-t-? ---------------- Ko će pobediti?
Nimam pojma. Н-м-- -о---. Немам појма. Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
N-m-m -oj--. Nemam pojma. N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma.
Trenutno je neodločeno. Т---утно-ј---е-е-ен-. Тренутно је нерешено. Т-е-у-н- ј- н-р-ш-н-. --------------------- Тренутно је нерешено. 0
Tre--tn--je ne-e-e--. Trenutno je nerešeno. T-e-u-n- j- n-r-š-n-. --------------------- Trenutno je nerešeno.
Sodnik prihaja iz Belgije. С--иј--ј- из Белг---. Судија је из Белгије. С-д-ј- ј- и- Б-л-и-е- --------------------- Судија је из Белгије. 0
S-d--a j- ------gi-e. Sudija je iz Belgije. S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije.
Zdaj imamo enajstmetrovko. Сада --------и-јед---------ц. Сада се изводи једанаестерац. С-д- с- и-в-д- ј-д-н-е-т-р-ц- ----------------------------- Сада се изводи једанаестерац. 0
S----s--i------j-d----s-er--. Sada se izvodi jedanaesterac. S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac.
Gol! Ena proti nič! Го! Је--н п---а-нул-! Го! Један према нула! Г-! Ј-д-н п-е-а н-л-! --------------------- Го! Један према нула! 0
G-! Je------e---nula! Go! Jedan prema nula! G-! J-d-n p-e-a n-l-! --------------------- Go! Jedan prema nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -