Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

[Prisvojne zamenice 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina srbščina Igraj Več
očala нао--ле наочале н-о-а-е ------- наочале 0
na-ča-e naočale n-o-a-e ------- naočale
Pozabil je svoja očala. Он -е забор-ви- ----е --оч---. Он је заборавио своје наочале. О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
On je--a---a----svoj- ---ča--. On je zaboravio svoje naočale. O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
Kje neki ima svoja očala? М- ----су -у-на-ч--е? Ма где су му наочале? М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
Ma --- ---m- --o----? Ma gde su mu naočale? M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ura сат сат с-т --- сат 0
sat sat s-t --- sat
Njegova ura je pokvarjena. Његов с-т ј- -о--арен. Његов сат је покварен. Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
N--go--sat -e p-k-a-en. Njegov sat je pokvaren. N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
Ura visi na steni. Са--в-си-н--з-д-. Сат виси на зиду. С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
S---vi----a--idu. Sat visi na zidu. S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.
potni list па--ш пасош п-с-ш ----- пасош 0
p-s-š pasoš p-s-š ----- pasoš
On je izgubil svoj potni list. Он--е -з----о-свој -а-ош. Он је изгубио свој пасош. О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
On j- izg-b-- s-oj-pas-š. On je izgubio svoj pasoš. O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš.
Le kje ima svoj potni list? Где је-он-а ----в -а-ош? Где је онда његов пасош? Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
Gd--je-on---nj-g-v-p-soš? Gde je onda njegov pasoš? G-e j- o-d- n-e-o- p-s-š- ------------------------- Gde je onda njegov pasoš?
oni – njihov он- –--и-ов - њ--о-- /--их-во они – њихов / њихова / њихово о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
on- - -j-ho--/ n-i-ova---njiho-o oni – njihov / njihova / njihovo o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo
Otroci ne morejo najti svojih staršev. Д--- не---гу --------ове -о--тељ-. Деца не могу наћи њихове родитеље. Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
Dec- ---mog- -a--i -j-hov- rodi-el-e. Deca ne mogu nac-i njihove roditelje. D-c- n- m-g- n-c-i n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Deca ne mogu naći njihove roditelje.
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Ал- -то -о-азе -их-в- р-д-т---! Али ето долазе њихови родитељи! А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
Ali et--dola----ji-o-- -od-----i! Ali eto dolaze njihovi roditelji! A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji!
vi – vaš Ви ------- Ва-а---Ва-е Ви – Ваш / Ваша / Ваше В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
V--– -aš / V-š--/ -a-e Vi – Vaš / Vaša / Vaše V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Как-о-је----о --ше -ут--ање,--о-по-ине-М-л--? Какво је било Ваше путовање, господине Милер? К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
Kak---j---i-o ------u--va-j-- gos-od-ne M-ler? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Kje je vaša žena, gospod Müller? Где-ј- -а-- -е-а,-г-сп---н----лер? Где је Ваша жена, господине Милер? Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
Gd--j- Va----e-a, -os--dine Mi--r? Gde je Vaša žena, gospodine Miler? G-e j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------- Gde je Vaša žena, gospodine Miler?
ona – njen Ви – -а- / -аша-- В-ше Ви – Ваш / Ваша / Ваше В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
Vi---Va- / --š--/-V--e Vi – Vaš / Vaša / Vaše V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? Ка--- је----о В--- --то-ањ-,--о----о ---д-? Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
Ka--- -- bilo Vaš- -u-o-a-je--g----đ-------? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt? K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o Š-i-t- -------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Гд---е Ва- ---- гос--ђо Шмидт? Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
Gd- -- -a- mu-, g------ --i-t? Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt? G-e j- V-š m-ž- g-s-o-o Š-i-t- ------------------------------ Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -