Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   ky Questions – Past tense 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [сексен беш]

85 [seksen beş]

Questions – Past tense 1

[Suroolor - Ötkön çak 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? К---- и-т-ң-з? Канча ичтиңиз? К-н-а и-т-ң-з- -------------- Канча ичтиңиз? 0
Kan-- iç-i-iz? Kança içtiŋiz? K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Sa keni punuar? К-нча---т--иң--? Канча иштедиңиз? К-н-а и-т-д-ң-з- ---------------- Канча иштедиңиз? 0
K-nça işte-i---? Kança iştediŋiz? K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
Sa keni shkruar? Ка-ч- -аз-ы---? Канча жаздыңыз? К-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Канча жаздыңыз? 0
K---a -az-ıŋ-z? Kança jazdıŋız? K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Si keni fjetur? Канд---ук--ды-ы-? Кандай уктадыңыз? К-н-а- у-т-д-ң-з- ----------------- Кандай уктадыңыз? 0
K--da- u-ta-----? Kanday uktadıŋız? K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Si e morёt provimin? Э-зам--де- -----п ө---ң-з? Экзаменден кантип өттүңүз? Э-з-м-н-е- к-н-и- ө-т-ң-з- -------------------------- Экзаменден кантип өттүңүз? 0
Ek--mende- k---ip-ött---z? Ekzamenden kantip öttüŋüz? E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Si e gjetёt rrugёn? Ж-л---к-н--п-т-пт----? Жолду кантип таптыңыз? Ж-л-у к-н-и- т-п-ы-ы-? ---------------------- Жолду кантип таптыңыз? 0
Jo-d--kanti--tap-----? Joldu kantip taptıŋız? J-l-u k-n-i- t-p-ı-ı-? ---------------------- Joldu kantip taptıŋız?
Me kё keni folur? Ким-мен-н с----------? Ким менен сүйлөштүңүз? К-м м-н-н с-й-ө-т-ң-з- ---------------------- Ким менен сүйлөштүңүз? 0
K-m--e-en-----ö-t----? Kim menen süylöştüŋüz? K-m m-n-n s-y-ö-t-ŋ-z- ---------------------- Kim menen süylöştüŋüz?
Me kё keni lёnё takim? Ким-м--ен---аны-тыңы-? Ким менен тааныштыңыз? К-м м-н-н т-а-ы-т-ң-з- ---------------------- Ким менен тааныштыңыз? 0
Kim--e----t-a--ş-----? Kim menen taanıştıŋız? K-m m-n-n t-a-ı-t-ŋ-z- ---------------------- Kim menen taanıştıŋız?
Me kё e festuat ditёlindjen? Т-ул-ан-кү---ү-дү ким-м-нен -е-г-----ң-з? Туулган күнүңүздү ким менен белгиледиңиз? Т-у-г-н к-н-ң-з-ү к-м м-н-н б-л-и-е-и-и-? ----------------------------------------- Туулган күнүңүздү ким менен белгиледиңиз? 0
Tuu---n k-n---z---k-m ----- b-----ed-ŋ--? Tuulgan künüŋüzdü kim menen belgilediŋiz? T-u-g-n k-n-ŋ-z-ü k-m m-n-n b-l-i-e-i-i-? ----------------------------------------- Tuulgan künüŋüzdü kim menen belgilediŋiz?
Ku keni qenё? К-йд--жүрдү---? Кайда жүрдүңүз? К-й-а ж-р-ү-ү-? --------------- Кайда жүрдүңүз? 0
Kay-a --r-ü-üz? Kayda jürdüŋüz? K-y-a j-r-ü-ü-? --------------- Kayda jürdüŋüz?
Ku keni banuar? Сиз-к-----жаш--ы-ыз? Сиз кайда жашадыңыз? С-з к-й-а ж-ш-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда жашадыңыз? 0
S-z------ --ş-dı-ı-? Siz kayda jaşadıŋız? S-z k-y-a j-ş-d-ŋ-z- -------------------- Siz kayda jaşadıŋız?
Ku keni punuar? Си--ка-да и-те--ңи-? Сиз кайда иштедиңиз? С-з к-й-а и-т-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда иштедиңиз? 0
Si- k-yd- iştediŋ-z? Siz kayda iştediŋiz? S-z k-y-a i-t-d-ŋ-z- -------------------- Siz kayda iştediŋiz?
Çfarё keni këshilluar? Сиз-эм---------ш---ың--? Сиз эмнени сунуштадыңыз? С-з э-н-н- с-н-ш-а-ы-ы-? ------------------------ Сиз эмнени сунуштадыңыз? 0
Si- --neni s--u-ta--ŋı-? Siz emneni sunuştadıŋız? S-z e-n-n- s-n-ş-a-ı-ı-? ------------------------ Siz emneni sunuştadıŋız?
Çfarё keni ngrёnё? С-з э-не -----из? Сиз эмне жедиңиз? С-з э-н- ж-д-ң-з- ----------------- Сиз эмне жедиңиз? 0
S---e-n--j----i-? Siz emne jediŋiz? S-z e-n- j-d-ŋ-z- ----------------- Siz emne jediŋiz?
Çfarё keni mёsuar? Сиз-эм-е--йрө--үңүз? Сиз эмне үйрөндүңүз? С-з э-н- ү-р-н-ү-ү-? -------------------- Сиз эмне үйрөндүңүз? 0
Siz -mne üyr-nd--üz? Siz emne üyröndüŋüz? S-z e-n- ü-r-n-ü-ü-? -------------------- Siz emne üyröndüŋüz?
Sa shpejt keni udhёtuar? Сиз---нч---к ы-д-м-а---д-ң--? Сиз канчалык ылдам айдадыңыз? С-з к-н-а-ы- ы-д-м а-д-д-ң-з- ----------------------------- Сиз канчалык ылдам айдадыңыз? 0
S-z---n---ık-ı-d-m--yd-d-ŋ--? Siz kançalık ıldam aydadıŋız? S-z k-n-a-ı- ı-d-m a-d-d-ŋ-z- ----------------------------- Siz kançalık ıldam aydadıŋız?
Sa kohё keni fluturuar? Сиз -а-----------у--уңуз? Сиз канча убакыт учтуңуз? С-з к-н-а у-а-ы- у-т-ң-з- ------------------------- Сиз канча убакыт учтуңуз? 0
S---k-nç---ba-----çt----? Siz kança ubakıt uçtuŋuz? S-z k-n-a u-a-ı- u-t-ŋ-z- ------------------------- Siz kança ubakıt uçtuŋuz?
Sa lart jeni hedhur? Сиз-ка-ч-----------е-и--иң-з? Сиз канча бийикке секирдиңиз? С-з к-н-а б-й-к-е с-к-р-и-и-? ----------------------------- Сиз канча бийикке секирдиңиз? 0
S-z---n-a b---k---s-k-r-iŋiz? Siz kança biyikke sekirdiŋiz? S-z k-n-a b-y-k-e s-k-r-i-i-? ----------------------------- Siz kança biyikke sekirdiŋiz?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!