நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
-ين--علمت---أس-ا-ي--
أين تعلمت الأسبانية؟
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
ay---a-a-a---al------ia-?
ayn taealamt al'asbaniat?
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
هل -ت--- --برتغالية-أي--ً؟
هل تتكلم البرتغالية أيضا-؟
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
hl-t---k-l-m-a---rt-ghal-a----daan?
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
---، -أ-ك-م -ل--ط--ي----يلاً.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلا-.
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
n-i-- wa'a--k--a--a-'i-ta-i-- q------.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
أر--أن--تت--- ب-----يد-ل-غ-ي--
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
a--a-'a--k-t----a-at- b-s--kl----i- l-l-hay-t-.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
--لغات -تشابهة--ل---د-ما-
اللغات متشابهة إلى حد ما.
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
a-l-ghat -----b-t--i-l-- h-din---.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
-ست------ ---مها جي---.
أستطيع أن أفهمها جيد-ا.
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
a--a-i--'a--'-fh-ma-a jy-a-a.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
-ك- ا---لم -----اب- في-ما صعوبة-
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
lku-a-a-t-ka-um-w---ita-a- fi-----saeu-a-a.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
ل--أ-ا---رتكب ---ثي---- -ل-خ-اء-
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
l-a '--a--'a--ak-b al-thyr ----al---hta'.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
أ--- أ---صح- ----- -- مرة.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
ar-u-'-- -u---h -i--i------------.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
ن-ق- ---م--ل---ة-
نطقك سليم للغاية.
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
n--q-k -ali--li---a----.
ntuqak salim lilghayata.
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
--ن -ديك--كنة بسي---
لكن لديك لكنة بسيطة.
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
lk-----ad-y--------t --s----an.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
يس---ع--لمر- -ن ي--ف-من--ين-أن--
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
ys----- --ma----an-yae--f -------n------.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
-- ه--ل-ت--ا----
ما هي لغتك الأم؟
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
m- -i ----at---a--a-?
ma hi laghatak al'am?
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
----ن--مشترك ف------ لغو---
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
h-----t -us--ar-k-f- d---a--l--h----?
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
أ- -ن--ج -س--دم؟
أي منهاج تستخدم؟
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
a- -in-a--t---------?
ay minhaj tastakhdam?
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
في --وا----- -تذ---اس---
في الواقع لا أتذكر اسمه.
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
f- a-waq-e l--'at---a--r asm---.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
ا--ن-ا- ---يخط- --ال- -ل-ن.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
al-u-wa---a-y-k--ir-bi--l--al---.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
எனக்கு மறந்து விட்டது.
لق- -سي-ته.
لقد نسيبته.
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
l-a----sii-t-.
lqad nusiibth.
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
எனக்கு மறந்து விட்டது.
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.