短语手册

zh 水果和食品 (复数)   »   lv Augļi un pārtikas produkti

15[十五]

水果和食品 (复数)

水果和食品 (复数)

15 [piecpadsmit]

Augļi un pārtikas produkti

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 拉脱维亚语 播放 更多
我 有 一个 草莓 。 M-n-i--ze--ne. Man ir zemene. M-n i- z-m-n-. -------------- Man ir zemene. 0
我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 Ma---r--i-- -- me-o--. Man ir kivi un melone. M-n i- k-v- u- m-l-n-. ---------------------- Man ir kivi un melone. 0
我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 M-n ir a---sīns--- -r--fr--s. Man ir apelsīns un greifrūts. M-n i- a-e-s-n- u- g-e-f-ū-s- ----------------------------- Man ir apelsīns un greifrūts. 0
我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 Ma- -r---ol--u- m-n--. Man ir ābols un mango. M-n i- ā-o-s u- m-n-o- ---------------------- Man ir ābols un mango. 0
我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 M---i--b----- u----an---. Man ir banāns un ananass. M-n i- b-n-n- u- a-a-a-s- ------------------------- Man ir banāns un ananass. 0
我 做 一个 水果 色拉 。 E- -a-avo---aug---s-l----. Es gatavoju augļu salātus. E- g-t-v-j- a-g-u s-l-t-s- -------------------------- Es gatavoju augļu salātus. 0
我 吃 一个 烤面包 。 E- -du ---ter--i--. Es ēdu tostermaizi. E- ē-u t-s-e-m-i-i- ------------------- Es ēdu tostermaizi. 0
我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 E- -du--o-t---a--i -r --ie---. Es ēdu tostermaizi ar sviestu. E- ē-u t-s-e-m-i-i a- s-i-s-u- ------------------------------ Es ēdu tostermaizi ar sviestu. 0
我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 Es-----t-ste-ma--- a---v--s---un---rme--di. Es ēdu tostermaizi ar sviestu un marmelādi. E- ē-u t-s-e-m-i-i a- s-i-s-u u- m-r-e-ā-i- ------------------------------------------- Es ēdu tostermaizi ar sviestu un marmelādi. 0
我 吃 一个 三明治 。 E------sendvi-u. Es ēdu sendviču. E- ē-u s-n-v-č-. ---------------- Es ēdu sendviču. 0
我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 E--ē-- --nd--ču ar m--g--īn-. Es ēdu sendviču ar margarīnu. E- ē-u s-n-v-č- a- m-r-a-ī-u- ----------------------------- Es ēdu sendviču ar margarīnu. 0
我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 E--ēdu----dvič- ar m--gar-n---n----ā-u. Es ēdu sendviču ar margarīnu un tomātu. E- ē-u s-n-v-č- a- m-r-a-ī-u u- t-m-t-. --------------------------------------- Es ēdu sendviču ar margarīnu un tomātu. 0
我们 需要 面包 和 大米 。 M--- -a--- -aizi u- r--u-. Mums vajag maizi un rīsus. M-m- v-j-g m-i-i u- r-s-s- -------------------------- Mums vajag maizi un rīsus. 0
我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 Mu-s -a--g z-vi---n --e-ku-. Mums vajag zivis un steikus. M-m- v-j-g z-v-s u- s-e-k-s- ---------------------------- Mums vajag zivis un steikus. 0
我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 Mum- v---g--i-- u- s-a----. Mums vajag picu un spageti. M-m- v-j-g p-c- u- s-a-e-i- --------------------------- Mums vajag picu un spageti. 0
我们 还 需要 什么 ? Ko-mum- v-l--ajag? Ko mums vēl vajag? K- m-m- v-l v-j-g- ------------------ Ko mums vēl vajag? 0
我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 M-ms ---ag burkānu- -n--om-tus--u--i. Mums vajag burkānus un tomātus zupai. M-m- v-j-g b-r-ā-u- u- t-m-t-s z-p-i- ------------------------------------- Mums vajag burkānus un tomātus zupai. 0
哪里 有 超市 ? Ku--ir-lie-veik-l-? Kur ir lielveikals? K-r i- l-e-v-i-a-s- ------------------- Kur ir lielveikals? 0

媒体和语言

我们的语言也会受媒体影响。 尤其是新兴媒体。 通过手机短信,电子邮件和聊天工具,一整套独立的语言被发展出来。 当然,各国的媒体语言各有千秋。 但是,某些特征是所有媒体语言共有的。 作为使用者,速度首先对我们很重要。 尽管是写字,我们也想营造出一个现场沟通模式。 也就是说,我们希望尽量快速地交换信息。 因此我们模拟了实况对话情境。 我们的语言也因而发展出一种有特色的口头语。 例如,词语或句子常被缩写。 语法规则或标点符号常被忽略。 拼写自由化,介词常被省略。 媒体语言里很少用语句来表达情感。 我们更喜欢使用所谓的表情符号。 那是可以表达我们当下感受的符号。 此外,手机短信有独立代码,聊天通讯也有俗语。 所以,媒体语言是一种极为缩减的语言。 但它被所有使用者以相似的方式使用。 研究表明,教育或智商在其中无关紧要。 年轻人尤其喜欢使用媒体语言。 批评家因而认为,我们的语言正处于危机之中。 科学界则把这种现象看得更乐观。 因为孩子们能够区分自己该在什么时候以什么方式来书写。 专家们认为,新兴媒体语言甚至具有优点 因为它可以提高孩子们的语言技巧和创新能力。 而且:我们今天写得更多的——不是书信,而是电子邮件! 为此,我们感到高兴!