短语手册

zh 在餐馆4   »   hr U restoranu 4

32[三十二]

在餐馆4

在餐馆4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
一份 炸薯条 加 番茄酱 。 Jeda-----p-m--i----k--apo-. Jedanput pomfrit s kečapom. J-d-n-u- p-m-r-t s k-č-p-m- --------------------------- Jedanput pomfrit s kečapom. 0
再要 两份 加蛋黄酱的 。 I d--put s---j-n--om. I dvaput s majonezom. I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom. 0
三份 加芥末的 油煎 香肠 。 I-t-ip-t ----n- ko-a-icu--a s----m. I triput prženu kobasicu sa senfom. I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
您 有 什么 蔬菜 ? Ka-v- --vr-e imat-? Kakvo povrće imate? K-k-o p-v-ć- i-a-e- ------------------- Kakvo povrće imate? 0
您 有 扁豆 吗 ? Im-te-l---r-ha? Imate li graha? I-a-e l- g-a-a- --------------- Imate li graha? 0
您 有 花菜 吗 ? Im----li c-j-tače? Imate li cvjetače? I-a-e l- c-j-t-č-? ------------------ Imate li cvjetače? 0
我 喜欢 吃 玉米 。 Ja rad--j-dem ku-uru-. Ja rado jedem kukuruz. J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz. 0
我 喜欢 吃 黄瓜 。 J- ---o----em--ra-ta--e. Ja rado jedem krastavce. J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce. 0
我 喜欢 吃 西红柿 。 Ja-r--- j--em -aj--c-. Ja rado jedem rajčice. J- r-d- j-d-m r-j-i-e- ---------------------- Ja rado jedem rajčice. 0
您 也 喜欢 吃葱 吗 ? Je-e-- -i i -----do-porilu-? Jedete li i Vi rado poriluk? J-d-t- l- i V- r-d- p-r-l-k- ---------------------------- Jedete li i Vi rado poriluk? 0
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? Jed-t---i V- ---- i--ise-i --p--? Jedete li Vi rado i kiseli kupus? J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? Je--te -i -- rado----e--? Jedete li Vi rado i leću? J-d-t- l- V- r-d- i l-ć-? ------------------------- Jedete li Vi rado i leću? 0
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? Jed-š-li i -- ---o--r-vu? Jedeš li i ti rado mrkvu? J-d-š l- i t- r-d- m-k-u- ------------------------- Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? Je--š -----ti---d- ----ul-? Jedeš li i ti rado brokulu? J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokulu? 0
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? Je--š-l----ti r-d- pa-ri--? Jedeš li i ti rado papriku? J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku? 0
我 不 喜欢 吃 洋葱 。 J--ne ---im -u-. Ja ne volim luk. J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk. 0
我 不 喜欢 吃 橄榄 。 J- -- v-l-m-ma-l--e. Ja ne volim masline. J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline. 0
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 J---- -o----g---v-. Ja ne volim gljive. J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive. 0

声调语言

世界上大多数语言都是声调语言。 声音的调值在声调语言里很关键。 它决定了字词或音节的意思。 因此每个字的声调是固定的。 大多数亚洲语言都属于声调语言。 比如汉语,泰国语和越南语。 非洲也有各种声调语言。 很多美洲土著语言也同样是声调语言。 但大部分印欧语系语言只含有声调元素。 比如在瑞典语或塞尔维亚语里。 各声调语言里的声调数目各不相同。 比如汉语有四个不同的声调。 通过声调,一个例如 ma 的音节可以表示四种意思。 它们分别是:妈,麻,马,骂。 有趣的是,声调语言也会影响我们的听觉。 绝对听觉研究就证实了这一点。 绝对听觉是一种可以准确分辨音调的能力。 绝对听觉极少在欧洲和北美出现。 它在欧美人群中出现的几率小于万分之一。 这和汉语母语者大不相同。 汉语人群拥有绝对听觉的几率是欧美的9倍之多。 当我们还是婴儿时,谁都有绝对听觉。 我们用它来学习正确地说话。 不幸的是,大部分人后来丢失了这种能力。 声调的高低在音乐里当然也很重要。 尤其是对使用声调语言的文化来说。 他们必须非常准确地遵循音乐的旋律。 否则一首优美的爱情之歌就会变成滑稽之歌!