短语手册

zh 在餐馆4   »   he ‫במסעדה 4‬

32[三十二]

在餐馆4

在餐馆4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

[bamis'adah 4]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希伯来语 播放 更多
一份 炸薯条 加 番茄酱 。 ‫-ע--א---צ-יפ---- קטש---ב--שה-‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ‫-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 0
pa-a---x-t-chips ---qets--f---v--as-ah. pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah. p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-. --------------------------------------- pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
再要 两份 加蛋黄酱的 。 ‫--עמ--- צ’יפס -- מ--נ- ב--שה-‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ‫-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 0
u---a-ai- -hi-- im--ay-ne- b'-----hah. ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah. u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-. -------------------------------------- ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
三份 加芥末的 油煎 香肠 。 ‫--לוש--ע--ם נ--י-י-- -טו---ת--- חר-ל ב---ה.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ‫-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-‬ --------------------------------------------- ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 0
w'-ha-osh--e'-m----a-n-qi-- -'t-g-not--- xa--al-b'--q--h--. w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah. w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-. ----------------------------------------------------------- w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
您 有 什么 蔬菜 ? ‫אי-ו-ירק-ת-י- --ם?‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ ‫-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-‬ -------------------- ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 0
e-lu-i----- --sh-lak--m? eylu iraqot yesh lakhem? e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-? ------------------------ eylu iraqot yesh lakhem?
您 有 扁豆 吗 ? ‫-ש-לכ- -ע-ע--?‬ ‫יש לכם שעועית?‬ ‫-ש ל-ם ש-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם שעועית?‬ 0
yes--la---m-sh'u'i-? yesh lakhem sh'u'it? y-s- l-k-e- s-'-'-t- -------------------- yesh lakhem sh'u'it?
您 有 花菜 吗 ? ‫-- ל---------?‬ ‫יש לכם כרובית?‬ ‫-ש ל-ם כ-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם כרובית?‬ 0
y--- l----m --uv--? yesh lakhem kruvit? y-s- l-k-e- k-u-i-? ------------------- yesh lakhem kruvit?
我 喜欢 吃 玉米 。 ‫--- או-ב-- ---י-ס-‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ ‫-נ- א-ה- / ת ת-ר-.- -------------------- ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 0
a-i--hev/ohe-et t-ras. ani ohev/ohevet tiras. a-i o-e-/-h-v-t t-r-s- ---------------------- ani ohev/ohevet tiras.
我 喜欢 吃 黄瓜 。 ‫--י א-ה--/ ת מ-פ-ו--ם-‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ‫-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.- ------------------------ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 0
an- oh-v/-he--- -----ef--i-. ani ohev/ohevet melafefonim. a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m- ---------------------------- ani ohev/ohevet melafefonim.
我 喜欢 吃 西红柿 。 ‫--- -וה------עגבני-ת-‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ‫-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-‬ ----------------------- ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 0
an- -hev--h--et----an-ot. ani ohev/ohevet agvaniot. a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-. ------------------------- ani ohev/ohevet agvaniot.
您 也 喜欢 吃葱 吗 ? ‫-ת-----א--ב-/-ת כ--שה-‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 0
a---ohev-oh--et -ri-ha-? ani ohev/ohevet krishah? a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h- ------------------------ ani ohev/ohevet krishah?
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? ‫-ת - ה אוהב - ת כרוב--בוש?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?- ---------------------------- ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 0
ani o--v/-h-----k-u--k-vus-? ani ohev/ohevet kruv kavush? a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-? ---------------------------- ani ohev/ohevet kruv kavush?
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? ‫-ת --- א-ה- / ת ע-ש---‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 0
a-- -h---o-ev-t ------m? ani ohev/ohevet adashim? a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m- ------------------------ ani ohev/ohevet adashim?
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? ‫את /-ה --הב / ת גזר?‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-‬ ---------------------- ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 0
ani-o-e-/o-e------zer? ani ohev/ohevet gezer? a-i o-e-/-h-v-t g-z-r- ---------------------- ani ohev/ohevet gezer?
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? ‫---/-ה -ו-ב-/ ת-ברוקול--‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 0
a---oh-v----v----r-q-li? ani ohev/ohevet broqoli? a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i- ------------------------ ani ohev/ohevet broqoli?
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? ‫-ת --ה-או---/-- פ--ל?‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 0
a-i o-e--o-ev-t-p--pe-? ani ohev/ohevet pilpel? a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-? ----------------------- ani ohev/ohevet pilpel?
我 不 喜欢 吃 洋葱 。 ‫אנ- לא -ו-- --ת-ב-ל-‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-‬ ---------------------- ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 0
a-i--o-ohe-/oheve- bats--. ani lo ohev/ohevet batsal. a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet batsal.
我 不 喜欢 吃 橄榄 。 ‫----ל- -והב-/---זית---‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-‬ ------------------------ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 0
a-i--o ---v/--e--t----tim. ani lo ohev/ohevet zeytim. a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet zeytim.
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 ‫-ני -א--והב---ת-פ-ר--ת.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.- ------------------------- ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 0
an- lo o---/ohev-t----r--t. ani lo ohev/ohevet pitriot. a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t- --------------------------- ani lo ohev/ohevet pitriot.

声调语言

世界上大多数语言都是声调语言。 声音的调值在声调语言里很关键。 它决定了字词或音节的意思。 因此每个字的声调是固定的。 大多数亚洲语言都属于声调语言。 比如汉语,泰国语和越南语。 非洲也有各种声调语言。 很多美洲土著语言也同样是声调语言。 但大部分印欧语系语言只含有声调元素。 比如在瑞典语或塞尔维亚语里。 各声调语言里的声调数目各不相同。 比如汉语有四个不同的声调。 通过声调,一个例如 ma 的音节可以表示四种意思。 它们分别是:妈,麻,马,骂。 有趣的是,声调语言也会影响我们的听觉。 绝对听觉研究就证实了这一点。 绝对听觉是一种可以准确分辨音调的能力。 绝对听觉极少在欧洲和北美出现。 它在欧美人群中出现的几率小于万分之一。 这和汉语母语者大不相同。 汉语人群拥有绝对听觉的几率是欧美的9倍之多。 当我们还是婴儿时,谁都有绝对听觉。 我们用它来学习正确地说话。 不幸的是,大部分人后来丢失了这种能力。 声调的高低在音乐里当然也很重要。 尤其是对使用声调语言的文化来说。 他们必须非常准确地遵循音乐的旋律。 否则一首优美的爱情之歌就会变成滑稽之歌!