Разговорник

bg Семейство   »   ti ቤተሰብ

2 [две]

Семейство

Семейство

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Изберете как искате да видите превода:   
български тигриня Играйте Повече
дядо እቲ--ቦ-ጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
itī -boh---o i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
баба ዓ-ይ--ኣደይ ዓባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘-b--i- a---i--a---i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
той и тя ንሱን --ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n--u---nis--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
баща እ---ቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
it- abo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
майка እ---ደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
i-a-ade i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
той и тя ንሱ----ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-su---n---ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
син እ- ው-ድ--ዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
i-ī wil---/-e-ī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
дъщеря እታ ውላድ-ጓል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
ita -i-a------li i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
той и тя ን-ን ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-suni-n-sa-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
брат እቲ -ው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
itī h-awi i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
сестра እ- -ፍቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
i-a-----i-ī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
той и тя ን-ን --ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n---ni nisani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
вуйчо / чичо እቲ--ኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i-- --o i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
леля / вуйна እ- --ኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
i-----at--o i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
той и тя ንሱን ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis--i---s--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Ние сме семейство. ንሕና--ንቲ -ድራ-- ኢ-። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
nih------̣--i-ī --d-ra-----ī-a። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Семейството ни не е малко. እታ -ድራ-ት -እሽቶ -ይ-ነ--። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
it- s-d--a-ēt- --’-s--to-----o-e-in-። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Семейството ни е голямо. እታ-ስድራ---ዓ-- --። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
i-a-s--i-ab-ti-‘ab-yi i-a። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

Всички ли говорим африкански?

Не всички сме били в Африка. Възможно е, обаче, всички езици някога да са били там! Много учени са убедени в това. По тяхно мнение, произходът на всички езици се намира в Африка. Откъдето те са се разпространили и в останалите части на света. Понастоящем има над 6000 различни езика. Но всички те вероятно имат общи африкански корени. Изследователите са сравнявали фонемите на различни езици. Фонемите са най-малките смислоразличителни единици в думата. Промяната на една фонема може да промени значението на цялата дума. Един пример от английски език може да илюстрира това. На английски език думите dip (топя) и tip (бакшиш) описват две съвсем различни неща. Така че в английския език /d/ и /t/ са две съвсем различни фонеми. Това фонетично разнообразие е най-голямо в африканските езици. Но то рязко намалява с отдалечаването от Африка. И именно тук изследователите виждат доказателство за своята теория. Народите, които се разселват стават по-хомогенни. Във външните краища на техните територии генетичното разнообразие намалява. Това се дължи на факта, че броят на "заселниците" също намалява. Колкото по-малък е броят на мигриращите гени, толкова по-хомогенно става населението. Намалява и броят на възможните генетични комбинации. В резултат на това, членовете на един мигрирал народ стават подобни един на друг. Учените наричат това "ефект на основателя". Когато напуснали Африка, хората взели и своя език със себе си. Но по-малкият брой преселници взели и по-малък брой фонеми. Ето как с времето отделните езици станали все по-хомогенни. Вече е почти доказано, че видът Хомо Сапиенс е произлязъл от Африка. В очакване сме да разберем дали същото се отнася и за неговия език…
Знаете ли, че?
Арабският език е един от най-важните езици в света. Над 300 милиона души в повече от 20 страни говорят арабски. Този афро-азиатски език е възникнал преди много хилядолетия. Говорим първо само на Арабския полуостров, по-късно той се е разпространил широко. Говоримият арабски се различава много от книжовния език. Съществуват и много различни арабски диалекти. Хора от различни региони често въобще не могат да се разбират. Класическият книжовен арабски език днес почти не се говори. Той се среща основно в писмената реч. В последните години интересът към арабския значително нарасна. Много хора намират арабското писмо за впечатляващо. Пише се отдясно наляво. Който иска да изучава арабски, следва да спазва определена последователност. Първо произношението, след това граматиката, после азбуката. Който се придържа към това, със сигурност ще се забавлява, докато учи.