বাক্যাংশ বই

bn সিনেমা হলে   »   nl In de bioscoop

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]

সিনেমা হলে

সিনেমা হলে

45 [vijfenveertig]

In de bioscoop

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ডাচ খেলা আরও
আমরা সিনেমায় যেতে চাই ৷ W- --l--- naar-------s----. We willen naar de bioscoop. W- w-l-e- n-a- d- b-o-c-o-. --------------------------- We willen naar de bioscoop. 0
আজকে একটা ভাল ফিল্ম বা ছবি চলছে ৷ Van-aag--ra-i- e- --n -o-d---i-m. Vandaag draait er een goede film. V-n-a-g d-a-i- e- e-n g-e-e f-l-. --------------------------------- Vandaag draait er een goede film. 0
ফিল্মটা বা ছবিটা একদম নতুন ৷ D- ---m--s-hel-maal --e--. De film is helemaal nieuw. D- f-l- i- h-l-m-a- n-e-w- -------------------------- De film is helemaal nieuw. 0
ক্যাশ রেজিস্টার কোথায়? Wa----- -e k-s--? Waar is de kassa? W-a- i- d- k-s-a- ----------------- Waar is de kassa? 0
এখনও কি কোনো সীট খালি আছে? Zi---e- --g-pl--t-en vrij? Zijn er nog plaatsen vrij? Z-j- e- n-g p-a-t-e- v-i-? -------------------------- Zijn er nog plaatsen vrij? 0
টিকিটের দাম কত? Hoev-e-----te- ---k---t-e-? Hoeveel kosten de kaartjes? H-e-e-l k-s-e- d- k-a-t-e-? --------------------------- Hoeveel kosten de kaartjes? 0
ফিল্ম বা ছবি কখন শুরু হয়? Wan--er-b-g----d--v-ors-el--n-? Wanneer begint de voorstelling? W-n-e-r b-g-n- d- v-o-s-e-l-n-? ------------------------------- Wanneer begint de voorstelling? 0
ফিল্ম বা ছবি কতক্ষণ ধরে চলবে? Hoe --n--d--rt -e -i--? Hoe lang duurt de film? H-e l-n- d-u-t d- f-l-? ----------------------- Hoe lang duurt de film? 0
টিকিট সংরক্ষণ করা যাবে? K-n---- --k -aart-e- reser-e-e-? Kan men ook kaartjes reserveren? K-n m-n o-k k-a-t-e- r-s-r-e-e-? -------------------------------- Kan men ook kaartjes reserveren? 0
আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ Ik --- --aa--ac-t-r-n -itten. Ik wil graag achterin zitten. I- w-l g-a-g a-h-e-i- z-t-e-. ----------------------------- Ik wil graag achterin zitten. 0
আমি সামনে বসতে চাই ৷ I- --l g--ag v-o---n zit--n. Ik wil graag vooraan zitten. I- w-l g-a-g v-o-a-n z-t-e-. ---------------------------- Ik wil graag vooraan zitten. 0
আমি মাঝখানে বসতে চাই ৷ I- -i----aa- -n-he---id--n z-t-en. Ik wil graag in het midden zitten. I- w-l g-a-g i- h-t m-d-e- z-t-e-. ---------------------------------- Ik wil graag in het midden zitten. 0
ফিল্মটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ D---il- --- --an---d. De film was spannend. D- f-l- w-s s-a-n-n-. --------------------- De film was spannend. 0
ফিল্মটা একঘেয়ে ছিল না ৷ D---i-m--as----t -a-i. De film was niet saai. D- f-l- w-s n-e- s-a-. ---------------------- De film was niet saai. 0
কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷ M--r---t---ek---- -ete- --- ---film. Maar het boek was beter dan de film. M-a- h-t b-e- w-s b-t-r d-n d- f-l-. ------------------------------------ Maar het boek was beter dan de film. 0
সঙ্গীত কিরকম ছিল? Hoe-w----e--u---k? Hoe was de muziek? H-e w-s d- m-z-e-? ------------------ Hoe was de muziek? 0
অভিনয় কেমন ছিল? H-e-war-n -e----e-r-? Hoe waren de acteurs? H-e w-r-n d- a-t-u-s- --------------------- Hoe waren de acteurs? 0
ইংরেজী ভাষায় সাবটাইটেল ছিল? W---n -- -nge--- o-de--i--l-? Waren er Engelse ondertitels? W-r-n e- E-g-l-e o-d-r-i-e-s- ----------------------------- Waren er Engelse ondertitels? 0

ভাষা ও সঙ্গীত

সঙ্গীত একটি সার্বজনীন বিষয়। পৃথিবীর প্রায় সবাই সঙ্গীতপ্রিয়। সব গান সব সংস্কৃতিতে বোধগম্য। একটি বৈজ্ঞানিক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। এই গবেষণায় পাশ্চাত্য সঙ্গীত একটি বিচ্ছিন্ন উপজাতিকে শোনানো হয়েছিল। সেই আফ্রিকান উপজাতির আধুনিক পৃথিবীর সাথে কোন যোগাযোগ ছিলনা। তারপরও তারা আনন্দের ও দুঃখের গান আলাদা করতে পেরেছিল। কেন পেরেছিল তা এখন পর্যন্ত গবেষণা করা হয়নি। কিন্তু একথা বলা যায় যে, সঙ্গীত ভাষা ও সীমানার ধার ধারেনা। আমরা সবাই বুঝি যে এটাকে কিভাবে অনুবাদ করে নিতে হবে। ভাষার কোন বিবর্তনীয় সুবিধা নেই। আমরা যেটা বুঝতে পারি তা কোন না কোনভাবে আমাদের ভাষার সাথে জড়িত। কেননা ভাষা ও সঙ্গীত একসাথে সম্পৃক্ত। মস্তিষ্কে একসাথে এ দুটির কাজ প্রক্রিয়াকরণ হয়। এদের কাজও একই। নির্দিষ্ট নিয়ম অনুসারে দুটোরই স্বর, সুর ও শব্দ রয়েছে। এমনকি গর্ভে থাকা অবস্থায়ও বাচ্চারা গান বুঝতে পারে। সেখানে তারা মায়ের ভাষার সুর শুনতে পায়। তাই যখন তারা পৃথিবীতে আসে তখন তারা গান বুঝতে পারে। তাই বলা যায়, সঙ্গীত ভাষাকে অনুকরণ করে। আবেগ ভাষা ও সঙ্গীত উভয়ের মাধ্যমেই প্রকাশ করা যায়। এভাবেই, ভাষাগত জ্ঞান দিয়ে আমরা সঙ্গীতের আবেগ বুঝি। একইভাবে সঙ্গীতের মানুষ কোন ভাষা দ্রুত শিখতে পারে। অনেক সঙ্গীতজ্ঞ সুর দিয়ে ভাষা শিখেন। এই পদ্ধতিতে তারা ভালভাবে ভাষা শিখতে পারেন। মজার বিষয় হল সারা পৃথিবীর ঘুমপাড়ানি গান প্রায় একইরকম। গান কতটা আন্তর্জাতিক তা এই ব্যাপারটা দিয়ে বোঝা যায়। এবং গানই সব ভাষার সবচেয়ে সুন্দর অংশ।