বাক্যাংশ বই

bn ডাকঘরে   »   nl Op het postkantoor

৫৯ [ঊনষাট ]

ডাকঘরে

ডাকঘরে

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ডাচ খেলা আরও
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়? Waa- i--h---di-h-stb---i-n-e-po-tk--to--? Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে? I- --t-v-r n-a----- ----e-de--os-k-ntoor? Is het ver naar het volgende postkantoor? I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়? Wa-r-i- de dich--t-i-z-j--e------e-b-s? Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷ Ik --- e-n -aa- -ost-e-e-s nodi-. Ik heb een paar postzegels nodig. I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷ V-o- e-n--a-rt--- -en b-ief. Voor een kaart en een brief. V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত? H-- du-r--s -e-po-- -aar-A--rik-? Hoe duur is de port naar Amerika? H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
প্যাকেটের ওজন কত? H-e zw--- -s dat p-k-et? Hoe zwaar is dat pakket? H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি? K-n------t per-l-c--post-stu-en? Kan ik het per luchtpost sturen? K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে? Hoe---n----u-t --t v-or --t a--ko--? Hoe lang duurt het voor het aankomt? H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? Wa---kan--k t------er-n? Waar kan ik telefoneren? W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়? Wa---i- ---dich-s-b----jn-e tel-foo-cel? Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি? Heeft u-te-----nka-rt-n? Heeft u telefoonkaarten? H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি? Hee---- ee- --le----boek? Heeft u een telefoonboek? H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন? Ke-- u --t--a-d-u--er --n Oo-t-n-i--? Kent u het landnummer van Oostenrijk? K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷ E-n---e-b-ik---k ---- h-- op. Een ogenblik, ik zoek het op. E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷ De--i---is-ste-ds-beze-. De lijn is steeds bezet. D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন? W-lk -u-me- heeft u-----z-n? Welk nummer heeft u gekozen? W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে! U -oe- eerst-ee--n-l -i-z--! U moet eerst een nul kiezen! U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

আবেগেরও বিভিন্ন ভাষা আছে!

সারা পৃথিবীতে অসংখ্য ভাষা আছে। কিন্তু সার্বজনীন মানবীয় কোন ভাষা নেই। কিভাবে তাহলে এটি মুখের প্রকাশ হয়? তাহলে কি আবেগের ভাষা সার্বজনীন? না, এখানেও বিভিন্নতা আছে! বিশ্বাস করা হত যে, আবেগের প্রকাশ সবখানে একই। মুখের অঙ্গভঙ্গি মনে করা হত সবাই বুঝতে পারবে। চার্লস ডারউইন মনে করতেন, মানুষের জন্য আবেগ খুবই গুরুত্বপূর্ণ। তাই বিশ্বের সবাই এটি সহজে বুঝতে পারবে। কিন্তু আধুনিক গবেষণাগুলো ভিন্ন কথা বলে। গবেষণাগুলো বলে যে, মুখের ভাষার মত আবেগের ভাষায়ও ভিন্নতা রয়েছে। তাই সংস্কৃতির প্রতিফলন আমাদের মুখের প্রকাশভঙ্গিতে। সারাবিশ্বের মানুষ আবেগ বিভিন্নভাবে প্রকাশ করে ও বিভিন্নভাবে বোঝে। গবেষকরা ছয়টি প্রাথমিক আবেগ পৃথক করেছেন। এগুলো হল- সুখ, দুঃখ, রাগ, ভয় ও বিস্ময়। কিন্তু ইউরেপীয়দের মুখের প্রকাশ এশীয়দের থেকে ভিন্ন। একই রকম মুখভঙ্গি থেকে তারা অনেক কিছু বুঝতে পারে। অনেক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। গবেষণার অংশ হিসেবে, কিছু মানুষকে কম্পিউটারে কয়েকটি মুখের ছবি দেখানো হয়েছিল। মুখের ছবিগুলোতে কোন আবেগ প্রকাশ পাচ্ছে তা জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। ফলাফল বিভিন্ন হওয়ার পেছনে অনেক কারণ আছে। সব সংস্কৃতির আবেগের প্রকাশভঙ্গি একই নয়। তাই একই প্রকাশভঙ্গি সবখানে একই আবেগ বোঝাবে না। এছাড়াও বিভিন্ন সংস্কৃতির মানুষ বিভিন্ন বিষয়ের উপর জোর দেয়। মুখের প্রকাশভঙ্গি বোঝার জন্য এশীয়রা চোখের দিকে নজর দেয়। অন্যদিকে, ইউরোপীয় ও আফ্রিকানরা মুখের দিকে। একটি মুখের প্রকাশভঙ্গি সব স্থানে একই... সেটা হল-সুন্দর হাসি!