Sprachführer

de In der Stadt   »   ku In the city

25 [fünfundzwanzig]

In der Stadt

In der Stadt

25 [bîst û pênc]

In the city

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kurdisch (Kurmandschi) Hören Mehr
Ich möchte zum Bahnhof. E------a--- b-----îs-geha------. Ez dixwazim biçim îstgeha trênê. E- d-x-a-i- b-ç-m î-t-e-a t-ê-ê- -------------------------------- Ez dixwazim biçim îstgeha trênê. 0
Ich möchte zum Flughafen. E--d--waz-m--iç-- b-l--i-g--ê. Ez dixwazim biçim balafirgehê. E- d-x-a-i- b-ç-m b-l-f-r-e-ê- ------------------------------ Ez dixwazim biçim balafirgehê. 0
Ich möchte ins Stadtzentrum. E- -ixw---m ----m--av--d- b-jêr. Ez dixwazim biçim navenda bajêr. E- d-x-a-i- b-ç-m n-v-n-a b-j-r- -------------------------------- Ez dixwazim biçim navenda bajêr. 0
Wie komme ich zum Bahnhof? Ez--aw----k-rim b-çi- -s-g--a trênê? Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê? E- ç-w- d-k-r-m b-ç-m î-t-e-a t-ê-ê- ------------------------------------ Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê? 0
Wie komme ich zum Flughafen? E- ç-w----kar-m -------a-----gehê? Ez çawa dikarim biçim balafirgehê? E- ç-w- d-k-r-m b-ç-m b-l-f-r-e-ê- ---------------------------------- Ez çawa dikarim biçim balafirgehê? 0
Wie komme ich ins Stadtzentrum? Ez-- -a-- bi-ar--i----ç-- ba---i-ge-ê? Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê? E- ê ç-w- b-k-r-b-m b-ç-m b-l-f-r-e-ê- -------------------------------------- Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê? 0
Ich brauche ein Taxi. Min texs---- -ê-----e. Min texsiyek pêwîst e. M-n t-x-i-e- p-w-s- e- ---------------------- Min texsiyek pêwîst e. 0
Ich brauche einen Stadtplan. Ji min -----x--y--e--a-ê--pêwî-- -. Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e. J- m-n r- n-x-e-e-e b-j-r p-w-s- e- ----------------------------------- Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e. 0
Ich brauche ein Hotel. Ji min-re -t-l-- -i-ê. Ji min re otêlek divê. J- m-n r- o-ê-e- d-v-. ---------------------- Ji min re otêlek divê. 0
Ich möchte ein Auto mieten. E--di-wazi-----i--êl-kê -i-- -ikim. Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim. E- d-x-a-i- t-r-m-ê-e-ê k-r- b-k-m- ----------------------------------- Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim. 0
Hier ist meine Kreditkarte. V--q--t- -in --q-ed-y-. Va qarta min e qrediyê. V- q-r-a m-n e q-e-i-ê- ----------------------- Va qarta min e qrediyê. 0
Hier ist mein Führerschein. Va-aj-n----a -in. Va ajonameya min. V- a-o-a-e-a m-n- ----------------- Va ajonameya min. 0
Was gibt es in der Stadt zu sehen? Li b-j-r cih-kê-bê dî-i-- ----? Li bajêr cihekê bê dîtinê heye? L- b-j-r c-h-k- b- d-t-n- h-y-? ------------------------------- Li bajêr cihekê bê dîtinê heye? 0
Gehen Sie in die Altstadt. B-çi--be-a-k-vn-y--b---r. Biçin beşa kevn ya bajêr. B-ç-n b-ş- k-v- y- b-j-r- ------------------------- Biçin beşa kevn ya bajêr. 0
Machen Sie eine Stadtrundfahrt. Ge-a ba--r b--in. Gera bajêr bikin. G-r- b-j-r b-k-n- ----------------- Gera bajêr bikin. 0
Gehen Sie zum Hafen. B-çin b-nderê. Biçin bênderê. B-ç-n b-n-e-ê- -------------- Biçin bênderê. 0
Machen Sie eine Hafenrundfahrt. Gera bê-d-rê ---in. Gera bênderê bikin. G-r- b-n-e-ê b-k-n- ------------------- Gera bênderê bikin. 0
Welche Sehenswürdigkeiten gibt es außerdem noch? C---kî-d----- ---a---d-tin- -eye? Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye? C-h-k- d-n y- h-j-y- d-t-n- h-y-? --------------------------------- Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye? 0

Slawische Sprachen

Für 300 Millionen Menschen ist eine slawische Sprache Muttersprache. Die slawischen Sprachen gehören zu den indoeuropäischen Sprachen. Es gibt etwa 20 slawische Sprachen. Die bedeutendste unter ihnen ist das Russische. Mehr als 150 Millionen sprechen Russisch als Muttersprache. Danach folgen Polnisch und Ukrainisch mit je 50 Millionen Sprechern. In der Sprachwissenschaft werden die slawischen Sprachen unterteilt. Es gibt westslawische, ostslawische und südslawische Sprachen. Westslawische Sprachen sind Polnisch, Tschechisch und Slowakisch. Russisch, Ukrainisch und Weißrussisch sind ostslawische Sprachen. Südslawischen Sprachen sind Serbisch, Kroatisch und Bulgarisch. Daneben gibt es viele weitere slawische Sprachen. Diese werden aber nur von relativ wenig Menschen gesprochen. Die slawischen Sprachen stammen von einer gemeinsamen Protosprache ab. Die einzelnen Sprachen haben sich relativ spät aus dieser entwickelt. Sie sind also jünger als die germanischen und romanischen Sprachen. Ein Großteil des Wortschatzes der slawischen Sprachen ähnelt sich. Das liegt daran, dass sie sich erst relativ spät voneinander trennten. Aus wissenschaftlicher Sicht sind die slawischen Sprachen konservativ. Das bedeutet, sie enthalten noch viele alte Strukturen. Andere indoeuropäische Sprachen haben diese alten Formen verloren. Slawische Sprachen sind deshalb für die Forschung sehr interessant. Mit ihnen kann man Rückschlüsse auf frühere Sprachen ziehen. Das Indoeuropäische soll so von Forschern rekonstruiert werden. Charakteristisch für die slawischen Sprachen sind die wenigen Vokale. Außerdem gibt es viele Laute, die in anderen Sprachen nicht vorkommen. Besonders Westeuropäer haben deshalb oft Probleme mit der Aussprache. Aber keine Angst – alles wird gut! Auf Polnisch: Wszystko będzie dobrze!
Wussten Sie das?
Das Kroatische zählt zu den südslawischen Sprachen. Mit dem Serbischen, dem Bosnischen und dem Montenegrinischen ist es eng verwandt. Das bedeutet, dass sich die Sprecher dieser Sprachen sehr gut untereinander verständigen können. Von daher behaupten manche Sprachwissenschaftler, dass das Kroatische gar keine eigene Sprache sei. Sie meinen, dass es sich dabei nur um eine der zahlreichen Varietäten des Serbokroatischen handelt. Weltweit wird Kroatisch von ungefähr 7 Millionen Menschen gesprochen. Die Schrift ist lateinisch. Das kroatische Alphabet hat 30 Buchstaben, darunter auch einige Sonderzeichen. Bei der Rechtschreibung wird sich stets an der Aussprache orientiert. Auch bei Begriffen, die aus anderen Sprachen übernommen wurden, gilt diese Regel. Ebenfalls typisch für das Kroatische ist sein melodischer Wortakzent. Das heißt, dass bei der Betonung von Wörtern die Höhe der Silben einen Unterschied machen kann. Mit sieben verschiedenen Fällen ist die Grammatik nicht unbedingt leicht zu erlernen. Dennoch lohnt sich die Mühe. Kroatien ist nämlich ein traumhaftes Urlaubsland!