Sprachführer

de Körperteile   »   ku Parts of the body

58 [achtundfünfzig]

Körperteile

Körperteile

58 [pêncî û heşt]

Parts of the body

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kurdisch (Kurmandschi) Hören Mehr
Ich zeichne einen Mann. E- ---e-- -i-a-ekî ç---k-m. E- w----- z------- ç------- E- w-n-y- z-l-m-k- ç-d-k-m- --------------------------- Ez wêneyê zilamekî çêdikim. 0
Zuerst den Kopf. P--- s-rî. P--- s---- P-ş- s-r-. ---------- Pêşî serî. 0
Der Mann trägt einen Hut. K--ê-zi-a-î -eye. K--- z----- h---- K-m- z-l-m- h-y-. ----------------- Kumê zilamî heye. 0
Die Haare sieht man nicht. Por-nayê -------i-. P-- n--- x--------- P-r n-y- x-y-k-r-n- ------------------- Por nayê xuyakirin. 0
Die Ohren sieht man auch nicht. Gu--jî-x--a-----n. G-- j- x--- n----- G-h j- x-y- n-b-n- ------------------ Guh jî xuya nabin. 0
Den Rücken sieht man auch nicht. Piş--j- -a-ê---ya-i-i-. P--- j- n--- x--------- P-ş- j- n-y- x-y-k-r-n- ----------------------- Pişt jî nayê xuyakirin. 0
Ich zeichne die Augen und den Mund. Ç-v-n----û dev--wî -êz d--im. Ç---- w- û d--- w- x-- d----- Ç-v-n w- û d-v- w- x-z d-k-m- ----------------------------- Çavên wî û devê wî xêz dikim. 0
Der Mann tanzt und lacht. Zi-am d-ns di-- û dik--e. Z---- d--- d--- û d------ Z-l-m d-n- d-k- û d-k-n-. ------------------------- Zilam dans dike û dikene. 0
Der Mann hat eine lange Nase. Zi-a- x-edî -o-ek- --r---e Z---- x---- p----- d---- e Z-l-m x-e-î p-z-k- d-r-j e -------------------------- Zilam xwedî pozekî dirêj e 0
Er trägt einen Stock in den Händen. D---e----w--de gop-le- -e-e. D- d---- w- d- g------ h---- D- d-s-ê w- d- g-p-l-k h-y-. ---------------------------- Di destê wî de gopalek heye. 0
Er trägt auch einen Schal um den Hals. Di------ wî-de-de---le- h-ye. D- s---- w- d- d------- h---- D- s-u-ê w- d- d-s-a-e- h-y-. ----------------------------- Di stuyê wî de desmalek heye. 0
Es ist Winter und es ist kalt. Zivi-t-- --- hew- sar-e. Z------- e û h--- s-- e- Z-v-s-a- e û h-w- s-r e- ------------------------ Zivistan e û hewa sar e. 0
Die Arme sind kräftig. Mil---b------z--n. M-- a b- b---- i-- M-l a b- b-h-z i-. ------------------ Mil a bi bihêz in. 0
Die Beine sind auch kräftig. Çîm-jî---b---- -n. Ç-- j- a b---- i-- Ç-m j- a b-h-z i-. ------------------ Çîm jî a bihêz in. 0
Der Mann ist aus Schnee. Zi--m ---be--ê-ye. Z---- j- b---- y-- Z-l-m j- b-r-ê y-. ------------------ Zilam ji berfê ye. 0
Er trägt keine Hose und keinen Mantel. Şal-- ----tê ----îne. Ş-- û q----- w- n---- Ş-l û q-p-t- w- n-n-. --------------------- Şal û qapûtê wî nîne. 0
Aber der Mann friert nicht. Lê-elê---l-- --ce-ide. L----- z---- n-------- L-b-l- z-l-m n-c-m-d-. ---------------------- Lêbelê zilam nacemide. 0
Er ist ein Schneemann. E--b------la-e--e. E- b----------- e- E- b-r-e-i-a-e- e- ------------------ Ew berfezilamek e. 0

Die Sprache unserer Vorfahren

Moderne Sprachen können von Linguisten untersucht werden. Dazu werden verschiedene Methoden angewandt. Wie aber haben Menschen vor Jahrtausenden gesprochen? Diese Frage zu beantworten, ist sehr viel schwieriger. Trotzdem beschäftigt sie Wissenschaftler seit langem. Sie möchten erforschen, wie früher gesprochen wurde. Dazu versuchen sie, alte Sprachformen zu rekonstruieren. Amerikanische Forscher machten nun eine spannende Entdeckung. Sie haben mehr als 2000 Sprachen analysiert. Dabei untersuchten die vor allem den Satzbau der Sprachen. Das Ergebnis ihrer Studie war sehr interessant. Etwa die Hälfte der Sprachen hat den Satzbau S-O-V. Das heißt, es gilt das Prinzip Subjekt, Objekt, Verb. Mehr als 700 Sprachen folgen dem Muster S-V-O. Und etwa 160 Sprachen funktionieren nach dem System V-S-O. Das V-O-S-Muster nutzen nur etwa 40 Sprachen. 120 Sprachen zeigen Mischformen. O-V-S und O-S-V sind dagegen deutlich seltenere Systeme. Die Mehrheit der untersuchten Sprachen nutzt also das S-O-V-Prinzip. Dazu gehören zum Beispiel Persisch, Japanisch und Türkisch. Die meisten lebenden Sprachen folgen aber dem S-V-O-Muster. In der indogermanischen Sprachfamilie dominiert heute dieser Satzbau. Die Forscher glauben, dass man früher mit dem S-O-V-Modell sprach. Auf diesem System basierten alle Sprachen. Dann aber haben sich die Sprachen auseinanderentwickelt. Wieso das geschehen ist, weiß man noch nicht. Die Variation des Satzbaus muss aber einen Grund gehabt haben. Denn in der Evolution setzt sich nur das durch, was Vorteile hat…