Sprachführer

de Im Bahnhof   »   nl In het station

33 [dreiunddreißig]

Im Bahnhof

Im Bahnhof

33 [drieëndertig]

In het station

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Niederländisch Hören Mehr
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin? W-nn--- ga-t--- -olg---e-tre-n ---r B-r-ij-? W______ g___ d_ v_______ t____ n___ B_______ W-n-e-r g-a- d- v-l-e-d- t-e-n n-a- B-r-i-n- -------------------------------------------- Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn? 0
Wann fährt der nächste Zug nach Paris? Wan--e--gaa- -e--o-g---e tre-n n-a--Parijs? W______ g___ d_ v_______ t____ n___ P______ W-n-e-r g-a- d- v-l-e-d- t-e-n n-a- P-r-j-? ------------------------------------------- Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs? 0
Wann fährt der nächste Zug nach London? Wa-n-er g--t de----ge-de t-ein--a-r Lo-den? W______ g___ d_ v_______ t____ n___ L______ W-n-e-r g-a- d- v-l-e-d- t-e-n n-a- L-n-e-? ------------------------------------------- Wanneer gaat de volgende trein naar Londen? 0
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau? H-e--a-t ga---de----i- n--r--a-s----? H__ l___ g___ d_ t____ n___ W________ H-e l-a- g-a- d- t-e-n n-a- W-r-c-a-? ------------------------------------- Hoe laat gaat de trein naar Warschau? 0
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm? Hoe l-at ga-- de-t-ei---a-r---oc--ol-? H__ l___ g___ d_ t____ n___ S_________ H-e l-a- g-a- d- t-e-n n-a- S-o-k-o-m- -------------------------------------- Hoe laat gaat de trein naar Stockholm? 0
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest? Ho---a----a---de----in-n-ar B-ed--e--? H__ l___ g___ d_ t____ n___ B_________ H-e l-a- g-a- d- t-e-n n-a- B-e-a-e-t- -------------------------------------- Hoe laat gaat de trein naar Boedapest? 0
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid. Ik-wil --aag e-- k---tje-n--r M-drid. I_ w__ g____ e__ k______ n___ M______ I- w-l g-a-g e-n k-a-t-e n-a- M-d-i-. ------------------------------------- Ik wil graag een kaartje naar Madrid. 0
Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag. Ik---l--raa------ka--tje ------ra--. I_ w__ g____ e__ k______ n___ P_____ I- w-l g-a-g e-n k-a-t-e n-a- P-a-g- ------------------------------------ Ik wil graag een kaartje naar Praag. 0
Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern. Ik--il ---a----n k-ar--e na-r Bern. I_ w__ g____ e__ k______ n___ B____ I- w-l g-a-g e-n k-a-t-e n-a- B-r-. ----------------------------------- Ik wil graag een kaartje naar Bern. 0
Wann kommt der Zug in Wien an? W-nn-e- --m--d--t--in in W-ne--a-n? W______ k___ d_ t____ i_ W____ a___ W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- W-n-n a-n- ----------------------------------- Wanneer komt de trein in Wenen aan? 0
Wann kommt der Zug in Moskau an? W------ ---t d- -r-in--n-M-s--u-aan? W______ k___ d_ t____ i_ M_____ a___ W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- M-s-o- a-n- ------------------------------------ Wanneer komt de trein in Moskou aan? 0
Wann kommt der Zug in Amsterdam an? W--n-er-k-m- de--r--n-in-A--t--d-m -a-? W______ k___ d_ t____ i_ A________ a___ W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- A-s-e-d-m a-n- --------------------------------------- Wanneer komt de trein in Amsterdam aan? 0
Muss ich umsteigen? Moet -k--ve--tap-e-? M___ i_ o___________ M-e- i- o-e-s-a-p-n- -------------------- Moet ik overstappen? 0
Von welchem Gleis fährt der Zug ab? Va--f --lk --rr-- --rt-ek---e-t-e-n? V____ w___ p_____ v_______ d_ t_____ V-n-f w-l- p-r-o- v-r-r-k- d- t-e-n- ------------------------------------ Vanaf welk perron vertrekt de trein? 0
Gibt es Schlafwagen im Zug? Zi---er s---pw-g-----n-d-----i-? Z___ e_ s__________ i_ d_ t_____ Z-j- e- s-a-p-a-e-s i- d- t-e-n- -------------------------------- Zijn er slaapwagens in de trein? 0
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel. Ik-----gr-ag---n-en---t-- naar Bru--el. I_ w__ g____ e__ e_______ n___ B_______ I- w-l g-a-g e-n e-k-l-j- n-a- B-u-s-l- --------------------------------------- Ik wil graag een enkeltje naar Brussel. 0
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen. Ik---l-gr-a----n--et-u-tj---op-------. I_ w__ g____ e__ r________ K__________ I- w-l g-a-g e-n r-t-u-t-e K-p-n-a-e-. -------------------------------------- Ik wil graag een retourtje Kopenhagen. 0
Was kostet ein Platz im Schlafwagen? Hoev-e-----t-e-- -la-ts--- de ---a---g--? H______ k___ e__ p_____ i_ d_ s__________ H-e-e-l k-s- e-n p-a-t- i- d- s-a-p-a-e-? ----------------------------------------- Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen? 0

Sprachwandel

Die Welt, in der wir leben, verändert sich jeden Tag. Deshalb kann auch unsere Sprache nicht stagnieren. Sie entwickelt sich mit uns weiter, ist also dynamisch. Dieser Wandel kann alle Bereiche einer Sprache betreffen. Das heißt, er kann sich auf verschiedene Aspekte beziehen. Der phonologische Wandel betrifft das Lautsystem einer Sprache. Beim semantischen Wandel verändert sich die Bedeutung von Wörtern. Der lexikalische Wandel beinhaltet Änderungen des Wortschatzes. Der grammatische Wandel verändert grammatikalische Strukturen. Die Gründe für sprachlichen Wandel sind vielfältig. Oft liegen ökonomische Gründe vor. Sprecher oder Schreiber wollen sich Zeit oder Mühe sparen. Deshalb vereinfachen sie ihre Sprache. Auch Innovationen können den Sprachwandel begünstigen. Das ist zum Beispiel der Fall, wenn neue Dinge erfunden werden. Diese Dinge brauchen einen Namen, also entstehen neue Wörter. Meist ist Sprachwandel nicht geplant. Er ist ein natürlicher Prozess und geschieht oft automatisch. Sprecher können ihre Sprache aber auch ganz bewusst variieren. Das tun sie, wenn sie einen bestimmten Effekt erzielen wollen. Auch der Einfluss von fremden Sprachen fördert Sprachwandel. Das wird besonders in Zeiten der Globalisierung deutlich. Vor allem die englische Sprache beeinflusst andere Sprachen. In fast jeder Sprache findet man heute englische Wörter. Sie werden Anglizismen genannt. Der Wandel von Sprachen wird seit der Antike kritisiert oder gefürchtet. Dabei ist Sprachwandel ein positives Zeichen. Denn er beweist: Unsere Sprache ist lebendig – genau wie wir!
Wussten Sie das?
Das Persische ist eine iranische Sprache. Hauptsächlich gesprochen wird es als Amtssprache im Iran, in Afghanistan und in Tadschikistan. Aber auch in anderen Ländern spielt die Sprache eine wichtige Rolle. Hierzu zählen beispielsweise Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, der Irak und Indien. Muttersprache ist das Persische von ungefähr 70 Millionen Menschen. Weitere 50 Millionen nutzen es als Zweitsprache. In den verschieden Regionen gibt es eine Vielzahl von Dialekten, die sich teils stark voneinander unterscheiden. Der Dialekt der Hauptstadt Teheran stellt im Iran die gesprochene Standardsprache dar. Zusätzlich muss als offizielles Persisch jedoch auch noch die Schriftsprache gelernt werden. Das persische Zeichensystem kann man als eine Variante des arabischen Alphabets betrachten. Artikel gibt es im Persischen nicht. Auch das Konzept von grammatischen Geschlechtern existiert nicht. Persisch war einst die wichtigste Verkehrssprache des Orients. Wer es lernt, wird schon bald in eine faszinierende Kultur eintauchen können. Denn die persische Literatur ist eine der bedeutendsten dieser Erde…