Φράσεις

el Επίθετα 3   »   hy Adjectives 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Επίθετα 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

Adjectives 3

[atsakanner 3]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αρμενικα Παίζω Περισσότερο
(Αυτή) έχει έναν σκύλο. Նա-շո-ն-ո-նի: Ն- շ--- ո---- Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
Na --un-uni N- s--- u-- N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Ο σκύλος είναι μεγάλος. Շո-նը -եծ--: Շ---- մ-- է- Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
Shun---ets-e S---- m--- e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
(Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. Ն- --- շ-ւ- ո---: Ն- մ-- շ--- ո---- Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
N--m-t-----n---i N- m--- s--- u-- N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
(Αυτή) έχει ένα σπίτι. Նա -ո-ն ո-նի: Ն- տ--- ո---- Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
N- -un--ni N- t-- u-- N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Το σπίτι είναι μικρό. Տու------ր-է: Տ---- փ--- է- Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
Tuny p’-ok-r-e T--- p------ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
(Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. Նա --քր-տո-ն -ւ-ի: Ն- փ--- տ--- ո---- Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
N----vok---------i N- p------ t-- u-- N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni
(Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. Նա հյ-ւ-անոցու- է-ա-----: Ն- հ----------- է ա------ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
Na-h-u-a---s--m-- a-rum N- h----------- e a---- N- h-u-a-o-s-u- e a-r-m ----------------------- Na hyuranots’um e aprum
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Հ---ր----ը --ան -: Հ--------- է--- է- Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
Hyuran--s’y ez-an-e H---------- e---- e H-u-a-o-s-y e-h-n e ------------------- Hyuranots’y ezhan e
(Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. Ն--ապր-ւ--է-էժ-ն --ո-րա-ոց-ւ-: Ն- ա----- է է--- հ------------ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
N--a---m - -zha--h-urano---um N- a---- e e---- h----------- N- a-r-m e e-h-n h-u-a-o-s-u- ----------------------------- Na aprum e ezhan hyuranots’um
(Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. Նա--եքեն- ո---: Ն- մ----- ո---- Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
N--m-k’ye---uni N- m------- u-- N- m-k-y-n- u-i --------------- Na mek’yena uni
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Մ-ք-ն-ն --նկ է: Մ------ թ--- է- Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
Mek-------t-an- e M-------- t---- e M-k-y-n-n t-a-k e ----------------- Mek’yenan t’ank e
(Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. Նա-թ--- մ-ք--- --ն-: Ն- թ--- մ----- ո---- Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
N----a-k-m-k--ena u-i N- t---- m------- u-- N- t-a-k m-k-y-n- u-i --------------------- Na t’ank mek’yena uni
(Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Նա---պ---կ-րդո-մ: Ն- վ-- է կ------- Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
Na --p e------m N- v-- e k----- N- v-p e k-r-u- --------------- Na vep e kardum
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Վ--ը--անձ-ալի է: Վ--- ձ------- է- Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
Ve-- -za-d---l--e V--- d--------- e V-p- d-a-d-r-l- e ----------------- Vepy dzandzrali e
(Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Ն--մ---ա-ձր--ի-վեպ---կ----ւ-: Ն- մ- ձ------- վ-- է կ------- Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
N- mi---a-d----i ----e-k----m N- m- d--------- v-- e k----- N- m- d-a-d-r-l- v-p e k-r-u- ----------------------------- Na mi dzandzrali vep e kardum
(Αυτή) βλέπει μια ταινία. Նա ֆ-լմ ---ա-ո--: Ն- ֆ--- է ն------ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
Na film-e -ayum N- f--- e n---- N- f-l- e n-y-m --------------- Na film e nayum
Η ταινία έχει αγωνία. Ֆիլ-- հ-տա-րքի--է: Ֆ---- հ-------- է- Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
Fi--y ---a-’--’-- e F---- h---------- e F-l-y h-t-k-r-’-r e ------------------- Filmy hetak’rk’ir e
(Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Նա մ-------րքիր ֆի-մ------ո-մ: Ն- մ- հ-------- ֆ--- է ն------ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N---i ---a---k-i- fi---- ----m N- m- h---------- f--- e n---- N- m- h-t-k-r-’-r f-l- e n-y-m ------------------------------ Na mi hetak’rk’ir film e nayum

Η γλώσσα των επιστημών

Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις. Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις. Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες. Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη. Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά . Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες. Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους. Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση. Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα. Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο. Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια. Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα. Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις. Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας. Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους! Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα. Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις. Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις. Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες. Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση. Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα! Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα. Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή. Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη. Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο. Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη. Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...