Φράσεις

el Επίθετα 3   »   bg Прилагателни 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Επίθετα 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

Prilagatelni 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βουλγαρικά Παίζω Περισσότερο
(Αυτή] έχει έναν σκύλο. Тя ----ку-е. Т_ и__ к____ Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
Tya-i---kuch-. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Ο σκύλος είναι μεγάλος. К-чет- ----лямо. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
K--h----ye g---amo. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
(Αυτή] έχει ένα μεγάλο σκύλο. Т--им- --ля-- к-че. Т_ и__ г_____ к____ Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
T-- ima golyamo--uc--. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
(Αυτή] έχει ένα σπίτι. Тя-има -ъща. Т_ и__ к____ Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
Tya i-a k-shcha. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Το σπίτι είναι μικρό. Къ--та-----лк-. К_____ е м_____ К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Ky--c--ta-ye--a-ka. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
(Αυτή] έχει ένα μικρό σπίτι. Тя-и-- -а--а----а. Т_ и__ м____ к____ Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
Ty- ima-m---a-k-sh--a. T__ i__ m____ k_______ T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
(Αυτός] μένει σε ένα ξενοδοχείο. Т-- е-о---д-ал - х-те-. Т__ е о_______ в х_____ Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
T-- -e-ots--n-l -----t-l. T__ y_ o_______ v k______ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Хо-ел-- ---вт-н. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
K-ot---- y- -ev--n. K_______ y_ y______ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
(Αυτός] μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. То------с-дна--- -в--н----ел. Т__ е о_______ в е____ х_____ Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
To---e--t--dnal v--evt-n-k-ot-l. T__ y_ o_______ v y_____ k______ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
(Αυτός] έχει ένα αυτοκίνητο. Той им- --л-. Т__ и__ к____ Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T---i-- --la. T__ i__ k____ T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. К---та е---ъпа. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
K---t- -e-sk---. K_____ y_ s_____ K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
(Αυτός] έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. Т-й--ма-скъпа -ол-. Т__ и__ с____ к____ Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
Toy im--sky-a---l-. T__ i__ s____ k____ T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
(Αυτός] διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Т-й -ете р-ма-. Т__ ч___ р_____ Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T-- c--t--r--a-. T__ c____ r_____ T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Р--анъ--- -куче-. Р______ е с______ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
Ro-an----e--k-c-en. R______ y_ s_______ R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
(Αυτός] διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Т-й--ете-скучен-ром-н. Т__ ч___ с_____ р_____ Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
Toy -he-e--k-c-en---m-n. T__ c____ s______ r_____ T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
(Αυτή] βλέπει μια ταινία. Т- --е-- --лм. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
T-a--leda-f-lm. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Η ταινία έχει αγωνία. Ф-л--- - -апр-гн-т. Ф_____ е н_________ Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F-l--- y--n-p-eg-a-. F_____ y_ n_________ F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
(Αυτή] βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Тя--л----нап-е-н-т фи-м. Т_ г____ н________ ф____ Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
Ty- gled---a-r--na- f---. T__ g____ n________ f____ T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

Η γλώσσα των επιστημών

Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις. Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις. Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες. Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη. Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά . Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες. Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους. Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση. Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα. Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο. Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια. Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα. Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις. Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας. Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους! Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα. Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις. Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις. Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες. Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση. Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα! Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα. Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή. Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη. Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο. Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη. Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...