В----м-є ----к-.
Вона має собаку.
В-н- м-є с-б-к-.
----------------
Вона має собаку. 0 Vo---may---o-a-u.Vona maye sobaku.V-n- m-y- s-b-k-.-----------------Vona maye sobaku.
В--а має---ли-о---соб--у.
Вона має великого собаку.
В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-.
-------------------------
Вона має великого собаку. 0 V-n----ye v--ykoh- -obak-.Vona maye velykoho sobaku.V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-.--------------------------Vona maye velykoho sobaku.
В-на--ає-бу--н-к.
Вона має будинок.
В-н- м-є б-д-н-к-
-----------------
Вона має будинок. 0 V--a--aye---d-nok.Vona maye budynok.V-n- m-y- b-d-n-k-------------------Vona maye budynok.
В--а-ма---а-е-ьк-й-------к.
Вона має маленький будинок.
В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к-
---------------------------
Вона має маленький будинок. 0 Vo-a-m-y--m--e-ʹ-yy- b--yn--.Vona maye malenʹkyy- budynok.V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k------------------------------Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
Він ---е в -отелі.
Він живе в готелі.
В-н ж-в- в г-т-л-.
------------------
Він живе в готелі. 0 V-n-zhy-------teli.Vin zhyve v hoteli.V-n z-y-e v h-t-l-.-------------------Vin zhyve v hoteli.
Ві- ---- у -ешево-- гот-лі.
Він живе у дешевому готелі.
В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-.
---------------------------
Він живе у дешевому готелі. 0 Vin ----e u--e-he---u h-tel-.Vin zhyve u deshevomu hoteli.V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-.-----------------------------Vin zhyve u deshevomu hoteli.
В-- ма--а-то--б-ль.
Він має автомобіль.
В-н м-є а-т-м-б-л-.
-------------------
Він має автомобіль. 0 V-n ---- ----mo-i-ʹ.Vin maye avtomobilʹ.V-n m-y- a-t-m-b-l-.--------------------Vin maye avtomobilʹ.
В-- --- д-роги- -вт-мо-іл-.
Він має дорогий автомобіль.
В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-.
---------------------------
Він має дорогий автомобіль. 0 Vi--m--- d--o-------tomobi-ʹ.Vin maye dorohyy- avtomobilʹ.V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-.-----------------------------Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
Ві--ч------оман.
Він читає роман.
В-н ч-т-є р-м-н-
----------------
Він читає роман. 0 V-n-chy-a---ro-a-.Vin chytaye roman.V-n c-y-a-e r-m-n-------------------Vin chytaye roman.
Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα.
Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις.
Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις.
Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες.
Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη.
Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά .
Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες.
Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους.
Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση.
Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα.
Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο.
Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια.
Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα.
Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις.
Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας.
Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους!
Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα.
Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις.
Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις.
Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες.
Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση.
Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα!
Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα.
Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή.
Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη.
Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο.
Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη.
Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...