Φράσεις

el Επίθετα 3   »   be Прыметнікі 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Επίθετα 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

[Prymetnіkі 3]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Λευκορωσικά Παίζω Περισσότερο
(Αυτή) έχει έναν σκύλο. У--- ---- --б-к-. У яе ёсць сабака. У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U -a-- y----- sabaka. U yaye yosts’ sabaka. U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ο σκύλος είναι μεγάλος. Сабака-----кі. Сабака вялікі. С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
S-b-ka vya-і-і. Sabaka vyalіkі. S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
(Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. У-яе в-л----саба--. У яе вялікі сабака. У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U----e---al--і-s-b-ka. U yaye vyalіkі sabaka. U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
(Αυτή) έχει ένα σπίτι. Ян---ае--о-. Яна мае дом. Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Yana m-e --m. Yana mae dom. Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Το σπίτι είναι μικρό. До--ма-ы. Дом малы. Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
Do- -a--. Dom maly. D-m m-l-. --------- Dom maly.
(Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. Яна-м-- -алы -о-. Яна мае малы дом. Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Yan--mae -a-y--om. Yana mae maly dom. Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
(Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. Ё- жыве ў гас--ні-ы. Ён жыве ў гасцініцы. Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
E--zh-v- u ga-t---і---. En zhyve u gastsіnіtsy. E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Гасц-н--а --н-а-. Гасцініца танная. Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
G---s--і----t--naya. Gastsіnіtsa tannaya. G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
(Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. Ё- -ы-- ў---нна- г-сц----ы. Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
E------e-- -ann-y-g---s-n-t--. En zhyve u tannay gastsіnіtsy. E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
(Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. Ён-ма---ў--маб--ь. Ён мае аўтамабіль. Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
En mae---ta-a---’. En mae autamabіl’. E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Аў-ам---л---а-агі. Аўтамабіль дарагі. А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
A---m--і-------gі. Autamabіl’ daragі. A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
(Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. Ён ма----------ў-а---іль. Ён мае дарагі аўтамабіль. Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
En-m---d--ag- ---ama-і-’. En mae daragі autamabіl’. E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
(Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Ён-ч---е р--а-. Ён чытае раман. Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
E--c--t---r----. En chytae raman. E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Раман----ны. Раман нудны. Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Ram-- nu--y. Raman nudny. R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
(Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Ён --т----уд-- ---а-. Ён чытае нудны раман. Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
E- ch------ud-y-ram-n. En chytae nudny raman. E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
(Αυτή) βλέπει μια ταινία. Яна-г--дз--- -іль-. Яна глядзіць фільм. Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Yan--glyad-іts---і-’m. Yana glyadzіts’ fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Η ταινία έχει αγωνία. Філ----аха-л--чы. Фільм захапляючы. Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
Fі-’m-z-k--pl--yuc-y. Fіl’m zakhaplyayuchy. F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
(Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Я---г-я-з-ц---ахап--ю-ы--ільм. Яна глядзіць захапляючы фільм. Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Ya-----y-dzіts’-zak-a---a---h- fі--m. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

Η γλώσσα των επιστημών

Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις. Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις. Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες. Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη. Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά . Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες. Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους. Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση. Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα. Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο. Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια. Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα. Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις. Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας. Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους! Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα. Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις. Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις. Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες. Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση. Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα! Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα. Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή. Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη. Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο. Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη. Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...