Lauseita

fi Small Talk 3   »   ml Small Talk 3

22 [kaksikymmentäkaksi]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

22 [irupathirandu]

Small Talk 3

[cheriya samsaaram 3]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi malayalam Toista Lisää
Poltatteko te? ത--്-ൾ-പ--വല-ക്----ാ? ത-ങ-കൾ പ-കവല-ക-ക-മ--? ത-ങ-ക- പ-ക-ല-ക-ക-മ-ാ- --------------------- താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? 0
t-aa-----p---va-i-kumeh-a? thaankal pukavalikkumehaa? t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
Ennen kyllä. അ-െ--ു-്പ് അത- മ-മ-പ- അ-െ മ-മ-പ- ---------- അതെ മുമ്പ് 0
a----m-nbu athe munbu a-h- m-n-u ---------- athe munbu
Mutta nyt minä en enää polta. എന-നാൽ--പ്--ൾ ഞ-ൻ പ--വ-ിക-ക-ല-ല. എന-ന-ൽ ഇപ-പ-ൾ ഞ-ൻ പ-കവല-ക-ക-ല-ല. എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-ൻ പ-ക-ല-ക-ക-ല-ല- -------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. 0
e--a-----p-- njaan-puka-al-k-i---. ennaal eppol njaan pukavalikkilla. e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
Häiritseekö teitä jos poltan? ഞാ-----വലിച്ച-- ---്--ക്-- കു-പ്പ--ണ്--? ഞ-ൻ പ-കവല-ച-ച-ൽ ന-ങ-ങൾക-ക- ക-ഴപ-പമ-ണ-ട-? ഞ-ൻ പ-ക-ല-ച-ച-ൽ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-ഴ-്-മ-ണ-ട-? ---------------------------------------- ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? 0
n-a-n-puka---i-ha- --ng-lkk---u-h-pp--un--? njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo? n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
Ei, ehdottomasti ei. ഇ-്-,----െ ഇ-്-. ഇല-ല, ത-ര- ഇല-ല. ഇ-്-, ത-ര- ഇ-്-. ---------------- ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. 0
illa--th--r--i-l-. illa, theere illa. i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
Se ei haittaa minua. ഞാ---ാ----ാ-്-ുന്--ല-ല. ഞ-ൻ ക-ര-യമ-ക-ക-ന-ന-ല-ല. ഞ-ൻ ക-ര-യ-ാ-്-ു-്-ി-്-. ----------------------- ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 0
nj--n-ka--ya--a-----il--. njaan kaaryamaakkunnilla. n-a-n k-a-y-m-a-k-n-i-l-. ------------------------- njaan kaaryamaakkunnilla.
Juotteko jotain? ന-ങ------- ഒ------ി--ക് ഉ-്ടോ? ന-ങ-ങൾക-ക- ഒര- ഡ-ര-ങ-ക- ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ഡ-ര-ങ-ക- ഉ-്-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? 0
n-n--lk-u -ru--rink---n--? ningalkku oru drinku undo? n-n-a-k-u o-u d-i-k- u-d-? -------------------------- ningalkku oru drinku undo?
Konjakkia? ഒ-- -ോ----ക്? ഒര- ക-ഗ-ന-ക-? ഒ-ു ക-ഗ-ന-ക-? ------------- ഒരു കോഗ്നാക്? 0
oru c-g-a--? oru cognaak? o-u c-g-a-k- ------------ oru cognaak?
Ei, mieluummin olutta. ഇ-്-- --ൻ--രു-ബ-യ- കഴി---ാ- --്രഹിക--ു-്-ു. ഇല-ല, ഞ-ൻ ഒര- ബ-യർ കഴ-ക-ക-ൻ ആഗ-രഹ-ക-ക-ന-ന-. ഇ-്-, ഞ-ൻ ഒ-ു ബ-യ- ക-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
ill-, njaa--or- ----r--az-i-kan-aa-rah--k-nnu. illa, njaan oru biyar kazhikkan aagrahikkunnu. i-l-, n-a-n o-u b-y-r k-z-i-k-n a-g-a-i-k-n-u- ---------------------------------------------- illa, njaan oru biyar kazhikkan aagrahikkunnu.
Matkustatteko paljon? ന----ൾ -ര-പ----യ-ത-ര-ച-യ്യ-റു-്--? ന-ങ-ങൾ ഒര-പ-ട- യ-ത-ര ച-യ-യ-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- ഒ-ു-ാ-് യ-ത-ര ച-യ-യ-റ-ണ-ട-? ---------------------------------- നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? 0
ni-g----r----- ya-t-ra------a---ndo? ningal orupadu yaathra cheyyaarundo? n-n-a- o-u-a-u y-a-h-a c-e-y-a-u-d-? ------------------------------------ ningal orupadu yaathra cheyyaarundo?
Kyllä, useimmiten ne ovat työmatkoja. അതെ-----്------ ബി--നസ-സ് യ-----ൾ. അത-, മ-ക-കവ-റ-- ബ-സ-നസ-സ- യ-ത-രകൾ. അ-െ- മ-ക-ക-ാ-ു- ബ-സ-ന-്-് യ-ത-ര-ൾ- ---------------------------------- അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. 0
at-----ikk-vaar-- busi-as- -aat-rakal. athe, mikkavaarum businass yaathrakal. a-h-, m-k-a-a-r-m b-s-n-s- y-a-h-a-a-. -------------------------------------- athe, mikkavaarum businass yaathrakal.
Mutta nyt olemme täällä lomalla. എന്--- ഇ-്-----ങ്ങൾ -വിട--അവധിയി--ണ്. എന-ന-ൽ ഇപ-പ-ൾ ഞങ-ങൾ ഇവ-ട- അവധ-യ-ല-ണ-. എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-്-ൾ ഇ-ി-െ അ-ധ-യ-ല-ണ-. ------------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. 0
enn----ep-ol-nja--a--e-i-- --a----i---n-. ennaal eppol njangal evide avadhiyilaanu. e-n-a- e-p-l n-a-g-l e-i-e a-a-h-y-l-a-u- ----------------------------------------- ennaal eppol njangal evide avadhiyilaanu.
Mikä kuumuus! എ--ത-ര--ചൂ-്! എന-ത-ര- ച-ട-! എ-്-ൊ-ു ച-ട-! ------------- എന്തൊരു ചൂട്! 0
e-t---u-c---t! enthoru choot! e-t-o-u c-o-t- -------------- enthoru choot!
Kyllä, tänään on oikein kuuma. അതെ,-ഇന--്-നല്- ച--ാ--. അത-, ഇന-ന- നല-ല ച-ട-ണ-. അ-െ- ഇ-്-് ന-്- ച-ട-ണ-. ----------------------- അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. 0
a---, -n---n--la-c-o---a--. athe, innu nalla choodaanu. a-h-, i-n- n-l-a c-o-d-a-u- --------------------------- athe, innu nalla choodaanu.
Mennään parvekkeelle. നമ-ക-ക് ബ-ൽക്-ണ-യി-േക്-- പോക-ം. നമ-ക-ക- ബ-ൽക-കണ-യ-ല-ക-ക- പ-ക--. ന-ു-്-് ബ-ൽ-്-ണ-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ം- ------------------------------- നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. 0
na--kku b-al-kaniyi--k-- p--aa-. namukku baalkkaniyilekku pokaam. n-m-k-u b-a-k-a-i-i-e-k- p-k-a-. -------------------------------- namukku baalkkaniyilekku pokaam.
Huomenna täällä on bileet. ന-ളെ--വ-ടെ-ഒര- പാർ----യുണ--്. ന-ള- ഇവ-ട- ഒര- പ-ർട-ട-യ-ണ-ട-. ന-ള- ഇ-ി-െ ഒ-ു പ-ർ-്-ി-ു-്-്- ----------------------------- നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 0
n-a----vide---u p---ti-u-d-. naale evide oru parttiyundu. n-a-e e-i-e o-u p-r-t-y-n-u- ---------------------------- naale evide oru parttiyundu.
Tuletteko tekin? ന-ങ--ള-ം വ-----ുണ്--? ന-ങ-ങള-- വര-ന-ന-ണ-ട-? ന-ങ-ങ-ു- വ-ു-്-ു-്-ോ- --------------------- നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? 0
ninga----v--u-n----? ningalum varunnundo? n-n-a-u- v-r-n-u-d-? -------------------- ningalum varunnundo?
Kyllä, meidät on myös kutsuttu. അ--, ഞങ്-ളെയും ക്ഷ-ി-്---്--. അത-, ഞങ-ങള-യ-- ക-ഷണ-ക-ക-ന-ന-. അ-െ- ഞ-്-ള-യ-ം ക-ഷ-ി-്-ു-്-ു- ----------------------------- അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. 0
ath----j--g--ey------o--k--n--. athe, njangaleyum ctionikkunnu. a-h-, n-a-g-l-y-m c-i-n-k-u-n-. ------------------------------- athe, njangaleyum ctionikkunnu.

Kieli ja kirjoitus

Jokaista kieltä käytetään ihmisten välisessä viestinnässä. Kun puhumme, ilmaisemme ajatuksiamme ja tunteitamme. Kun teemme niin, emme aina noudata kielemme sääntöjä. Käytämme omaa kieltämme, arkikieltämme. Kieli on erilaista kirjoitettuna. Silloin siinä esiintyvät kaikki kielemme säännöt. Kirjoitus tekee kielestä todellisen kielen. Se tekee kielestä näkyvän. Kirjoituksen avulla on siirretty tuhansien vuosien tietämys jälkipolville. Siksi kirjoitus on jokaisen kehittyneen kulttuurin perusta. Ensimmäinen kirjoitusmuoto keksittiin yli 5 000 vuotta sitten. Se oli sumeerien nuolenpääkirjoitus. Kirjoitus oli kaiverrettu savilaattoihin. Muinaisten egyptiläisten hieroglyfejä käytettiin lähes 3000 vuoden ajan. Muinaisten egyptiläisten hieroglyfit olivat olemassa suunnilleen yhtä kauan. Lukemattomat tiedemiehet ovat omistautuneet niiden tutkimukseen. Hieroglyfit edustavat suhteellisen monimutkaista kirjoitusjärjestelmää. Ne keksittiin kuitenkin todennäköisemmin hyvin yksinkertaisesta syystä. Silloinen Egypti oli suunnattoman suuri kuningaskunta, jossa oli paljon asukkaita. Jokapäiväinen elämä ja ennen kaikkea taloudellinen järjestelmä piti organisoida. Verot ja kirjanpito täytyi hallita tehokkaasti. Tätä tarkoitusta varten muinaiset egyptiläiset kehittivät graafiset merkkinsä. Aakkosiin perustuva kirjoitusjärjestelmä on puolestaan peräisin sumeereilta. Jokainen kirjoitusjärjestelmä paljastaa paljon sitä käyttävistä ihmisistä. Sen lisäksi jokaisen maan luonteenomaiset piirteet näkyvät sen kirjoituksesta. Valitettavasti käsinkirjoituksen taide on katoamassa. Nykyaikainen teknologia tekee siitä melkein tarpeetonta. Siis älä vain puhu, jatka myös kirjoittamista!