Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   ml Questions – Past tense 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [എൺപത്തിയാറ്]

86 [enpathiyaat]

Questions – Past tense 2

[chodyangal - kazhinja 2]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi malayalam Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? ന----- -ന്-്--ൈ---- ----്-ത്? ന-ങ-ങൾ എന-ത- ട-യ-ണ- ധര-ച-ചത-? ന-ങ-ങ- എ-്-് ട-യ-ണ- ധ-ി-്-ത-? ----------------------------- നിങ്ങൾ എന്ത് ടൈയാണ് ധരിച്ചത്? 0
ni--al-------ti-aan----ar---a-h-? ningal enthu tiyaanu dharichathu? n-n-a- e-t-u t-y-a-u d-a-i-h-t-u- --------------------------------- ningal enthu tiyaanu dharichathu?
Minkä auton sinä olet ostanut? നിങ--ൾ-ഏ-് --- -ാ-്-ി ന-ങ-ങൾ ഏത- ക-ർ വ-ങ-ങ- ന-ങ-ങ- ഏ-് ക-ർ വ-ങ-ങ- --------------------- നിങ്ങൾ ഏത് കാർ വാങ്ങി 0
n-n-al--t-u ---r----n-i ningal ethu kaar vaangi n-n-a- e-h- k-a- v-a-g- ----------------------- ningal ethu kaar vaangi
Minkä lehden sinä olet tilannut? ഏത് പത--മ-ണ--ന--്ങൾ-സ-്‌സ-‌ക---ബ് --യ-യു-്നത്? ഏത- പത-രമ-ണ- ന-ങ-ങൾ സബ--സ--ക-ര-ബ- ച-യ-യ-ന-നത-? ഏ-് പ-്-മ-ണ- ന-ങ-ങ- സ-്-സ-‌-്-ൈ-് ച-യ-യ-ന-ന-്- ---------------------------------------------- ഏത് പത്രമാണ് നിങ്ങൾ സബ്‌സ്‌ക്രൈബ് ചെയ്യുന്നത്? 0
e------t--a---nu-ni-g-l-s-b-k-ib -h---u---t-u? ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu? e-h- p-t-r-m-a-u n-n-a- s-b-k-i- c-e-y-n-a-h-? ---------------------------------------------- ethu pathramaanu ningal sabskrib cheyyunnathu?
Kenet te olette nähneet? ന- ആര- കണ്-ു ന- ആര- കണ-ട- ന- ആ-െ ക-്-ു ------------ നീ ആരെ കണ്ടു 0
n------e-ka-du nee aare kandu n-e a-r- k-n-u -------------- nee aare kandu
Kenet te olette tavanneet? ആ-െയ-ണ- -ി-്-ൾ -----മുട-ടി-ത്? ആര-യ-ണ- ന-ങ-ങൾ കണ-ട-മ-ട-ട-യത-? ആ-െ-ാ-് ന-ങ-ങ- ക-്-ു-ു-്-ി-ത-? ------------------------------ ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 0
a--e-a-nu -ingal------mu--i-a--u? aareyaanu ningal kandumuttiyathu? a-r-y-a-u n-n-a- k-n-u-u-t-y-t-u- --------------------------------- aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
Kenet te olette tunnistaneet? ന-ങ്ങൾ--രെ---് തിരിച്-റി-്ഞ-്? ന-ങ-ങൾ ആര-യ-ണ- ത-ര-ച-ചറ-ഞ-ഞത-? ന-ങ-ങ- ആ-െ-ാ-് ത-ര-ച-ച-ി-്-ത-? ------------------------------ നിങ്ങൾ ആരെയാണ് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്? 0
n----l---r--aanu -hiricha--nj---u? ningal aareyaanu thiricharinjathu? n-n-a- a-r-y-a-u t-i-i-h-r-n-a-h-? ---------------------------------- ningal aareyaanu thiricharinjathu?
Milloin te olette nousseet ylös? എ-്പ------എ-ു-്--റ--ത്? എപ-പ-ഴ-ണ- എഴ-ന-ന-റ-റത-? എ-്-ോ-ാ-് എ-ു-്-േ-്-ത-? ----------------------- എപ്പോഴാണ് എഴുന്നേറ്റത്? 0
appozhaanu---h--------hu? appozhaanu ezhunnettathu? a-p-z-a-n- e-h-n-e-t-t-u- ------------------------- appozhaanu ezhunnettathu?
Milloin te olette aloittaneet? എപ-പ-ഴ--- -ുടങ്ങ-യ-്? എപ-പ-ഴ-ണ- ത-ടങ-ങ-യത-? എ-്-ോ-ാ-് ത-ട-്-ി-ത-? --------------------- എപ്പോഴാണ് തുടങ്ങിയത്? 0
a-p-zh---u-t-udan-i--t-u? appozhaanu thudangiyathu? a-p-z-a-n- t-u-a-g-y-t-u- ------------------------- appozhaanu thudangiyathu?
Milloin te olette lopettaneet? നീ -പ്---- നി-ത--ി ന- എപ-പ-ഴ- ന-ർത-ത- ന- എ-്-ോ-ാ ന-ർ-്-ി ------------------ നീ എപ്പോഴാ നിർത്തി 0
ne---pp-zh-a-n-r--i nee appozhaa nirthi n-e a-p-z-a- n-r-h- ------------------- nee appozhaa nirthi
Miksi te olette heränneet? എ----കൊണ്ട--് ന-ങ്ങൾ-------ത-? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ ഉണർന-നത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- ഉ-ർ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഉണർന്നത്? 0
en-h----d---u-ning-l u---nn--hu? enthukondaanu ningal unarnnathu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- u-a-n-a-h-? -------------------------------- enthukondaanu ningal unarnnathu?
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? എ---ു-ൊ---ാ-് -ി---ൾ-ഒരു-----ാ---ാ--്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ ഒര- അധ-യ-പകന-യത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- ഒ-ു അ-്-ാ-ക-ാ-ത-? -------------------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു അധ്യാപകനായത്? 0
enth-ko-daa-u -inga- -ru--dh-aapa-anaa---h-? enthukondaanu ningal oru adhyaapakanaayathu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- o-u a-h-a-p-k-n-a-a-h-? -------------------------------------------- enthukondaanu ningal oru adhyaapakanaayathu?
Miksi te otitte taksin? എന-ത-ന-------- --ുത--ത്? എന-ത-ന- ക-യ-ബ- എട-ത-തത-? എ-്-ി-ാ ക-യ-ബ- എ-ു-്-ത-? ------------------------ എന്തിനാ ക്യാബ് എടുത്തത്? 0
en--i---c--u ed-tth-? enthina cabu edutthu? e-t-i-a c-b- e-u-t-u- --------------------- enthina cabu edutthu?
Mistä te olette tulleet? നീ-----െ നിന്----ന-നു ന- എവ-ട- ന-ന-ന- വന-ന- ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-്-ു --------------------- നീ എവിടെ നിന്നു വന്നു 0
ne--e--d- -i-nu-vannu nee evide ninnu vannu n-e e-i-e n-n-u v-n-u --------------------- nee evide ninnu vannu
Minne te olette menneet? ന-----ടെപ---ായി? ന- എവ-ട-പ-പ--യ-? ന- എ-ി-െ-്-േ-യ-? ---------------- നീ എവിടെപ്പോയി? 0
n-- -videpp---y-? nee evideppaaayi? n-e e-i-e-p-a-y-? ----------------- nee evideppaaayi?
Missä te olette olleet? നിങ്-ൾ എവ-----യ----്നു? ന-ങ-ങൾ എവ-ട-യ-യ-ര-ന-ന-? ന-ങ-ങ- എ-ി-െ-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------- നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 0
n-n------i---aayi-u-n-? ningal evideyaayirunnu? n-n-a- e-i-e-a-y-r-n-u- ----------------------- ningal evideyaayirunnu?
Ketä sinä olet auttanut? നീ --െ-ാണ്-സഹ-യി---ത് ന- ആര-യ-ണ- സഹ-യ-ച-ചത- ന- ആ-െ-ാ-് സ-ാ-ി-്-ത- --------------------- നീ ആരെയാണ് സഹായിച്ചത് 0
ne--aare-aan---a---y--ha-hu nee aareyaanu sahaayichathu n-e a-r-y-a-u s-h-a-i-h-t-u --------------------------- nee aareyaanu sahaayichathu
Kenelle sinä olet kirjoittanut? നീ-ആർ--ക-ഴ-തി ന- ആർക-ക-ഴ-ത- ന- ആ-ക-ക-ഴ-ത- ------------- നീ ആർക്കെഴുതി 0
nee a--kk--h--hi nee aarkkezhuthi n-e a-r-k-z-u-h- ---------------- nee aarkkezhuthi
Kenelle sinä olet vastannut? നി-്-ൾ-ആ-ക-ക-----റ-പ-- ന--ി--് ന-ങ-ങൾ ആർക-ക-ണ- മറ-പട- നൽക-യത- ന-ങ-ങ- ആ-ക-ക-ണ- മ-ു-ട- ന-ക-യ-് ------------------------------ നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് മറുപടി നൽകിയത് 0
nin-----a-kka-----a--pa---nal-iy---u ningal aarkkaanu marupadi nalkiyathu n-n-a- a-r-k-a-u m-r-p-d- n-l-i-a-h- ------------------------------------ ningal aarkkaanu marupadi nalkiyathu

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…