Buku frase

id Di sekolah   »   ja 学校で

4 [empat]

Di sekolah

Di sekolah

4 [四]

4 [Shi]

学校で

[gakkō de]

Anda dapat mengklik setiap bagian kosong untuk melihat teks atau:   
Indonesia Jepang Bermain Selengkapnya
Ada di mana kita? ここは どこ です か ? ここは どこ です か ? 0
k--- w- d------- k-? ko-- w- d------- k-? koko wa dokodesu ka? k-k- w- d-k-d-s- k-? -------------------?
Kita ada di sekolah. 学校 です 。 学校 です 。 0
g--------. ga-------. gakkōdesu. g-k-ō-e-u. ---------.
Kita ada pelajaran. 授業が あります 。 授業が あります 。 0
j---- g- a------. ju--- g- a------. jugyō ga arimasu. j-g-ō g- a-i-a-u. ----------------.
Itu pelajar. こちらが 生徒 です 。 こちらが 生徒 です 。 0
k------ g- s--------. ko----- g- s--------. kochira ga seitodesu. k-c-i-a g- s-i-o-e-u. --------------------.
Itu ibu guru. こちらが 先生 です 。 こちらが 先生 です 。 0
k------ g- s---------. ko----- g- s---------. kochira ga senseidesu. k-c-i-a g- s-n-e-d-s-. ---------------------.
Itu kelas. こちらが クラス です 。 こちらが クラス です 。 0
k------ g- k---------. ko----- g- k---------. kochira ga kurasudesu. k-c-i-a g- k-r-s-d-s-. ---------------------.
Apa yang kita lakukan? 何を します か ? 何を します か ? 0
n--- o s------ k-? na-- o s------ k-? nani o shimasu ka? n-n- o s-i-a-u k-? -----------------?
Kita belajar. 勉強を します 。 勉強を します 。 0
b----- o s------. be---- o s------. benkyō o shimasu. b-n-y- o s-i-a-u. ----------------.
Kita belajar sebuah bahasa. 言語を 習います 。 言語を 習います 。 0
g---- o n--------. ge--- o n--------. gengo o naraimasu. g-n-o o n-r-i-a-u. -----------------.
Saya belajar bahasa Inggris. 私は 英語を 習います 。 私は 英語を 習います 。 0
w------ w- e--- o n--------. wa----- w- e--- o n--------. watashi wa eigo o naraimasu. w-t-s-i w- e-g- o n-r-i-a-u. ---------------------------.
Kamu belajar bahasa Spanyol. あなたは スペイン語を 習います 。 あなたは スペイン語を 習います 。 0
a---- w- S------- o n--------. an--- w- S------- o n--------. anata wa Supeingo o naraimasu. a-a-a w- S-p-i-g- o n-r-i-a-u. -----------------------------.
Dia belajar bahasa Jerman. 彼は ドイツ語を 習います 。 彼は ドイツ語を 習います 。 0
k--- w- d------- o n--------. ka-- w- d------- o n--------. kare wa doitsugo o naraimasu. k-r- w- d-i-s-g- o n-r-i-a-u. ----------------------------.
Kami belajar bahasa Perancis. 私達は フランス語を 習います 。 私達は フランス語を 習います 。 0
w----------- w- f-------- o n--------. wa---------- w- f-------- o n--------. watashitachi wa furansugo o naraimasu. w-t-s-i-a-h- w- f-r-n-u-o o n-r-i-a-u. -------------------------------------.
Kalian belajar bahasa Italia. あなた達は イタリア語を 習います 。 あなた達は イタリア語を 習います 。 0
a--------- w- I------g- o n--------. an-------- w- I-------- o n--------. anatatachi wa Itaria-go o naraimasu. a-a-a-a-h- w- I-a-i--g- o n-r-i-a-u. -----------------------------------.
Mereka belajar bahasa Rusia. 彼らは ロシア語を 習います 。 彼らは ロシア語を 習います 。 0
k----- w- R------- o n--------. ka---- w- R------- o n--------. karera wa Roshiago o naraimasu. k-r-r- w- R-s-i-g- o n-r-i-a-u. ------------------------------.
Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 語学を 学ぶのは 面白い です 。 語学を 学ぶのは 面白い です 。 0
g----- o m----- n- w- o------------. go---- o m----- n- w- o------------. gogaku o manabu no wa omoshiroidesu. g-g-k- o m-n-b- n- w- o-o-h-r-i-e-u. -----------------------------------.
Kami ingin dapat mengerti orang. 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 0
w----------- w- h--- o r---- d----- y- n- n------ n-----. wa---------- w- h--- o r---- d----- y- n- n------ n-----. watashitachi wa hito o rikai dekiru yō ni naritai nodesu. w-t-s-i-a-h- w- h-t- o r-k-i d-k-r- y- n- n-r-t-i n-d-s-. --------------------------------------------------------.
Kami ingin berbicara dengan orang. 私達は 人と 話を したいの です 。 私達は 人と 話を したいの です 。 0
w----------- w- h--- t- h------ o s----- n-----. wa---------- w- h--- t- h------ o s----- n-----. watashitachi wa hito to hanashi o shitai nodesu. w-t-s-i-a-h- w- h-t- t- h-n-s-i o s-i-a- n-d-s-. -----------------------------------------------.

Hari Bahasa Ibu

Apakah Anda suka bahasa asli Anda? Kalau begitu Anda harus merayakannya di masa yang akan datang! Dan selalu pada tanggal 21 Februari! Tanggal tersebut adalah Hari Bahasa Ibu Internasional. Dan telah dirayakan setiap tahun sejak tahun 2000. UNESCO lah yang telah menetapkan Hari Bahasa Ibu. UNESCO adalah salah satu organisasi PBB (UN). Organisasi ini menaruh perhatian pada bidang ilmu pengetahuan, pendidikan, dan kebudayaan. UNESCO berusaha melindungi warisan budaya umat manusia. Bahasa juga merupakan sebuah warisan budaya. Oleh karena itu, ia harus dilindungi, dibudidayakan, dan dipromosikan. Keanekaragaman bahasa diperingati pada tanggal 21 Februari. Diperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa di seluruh dunia. Walaupun setengah dari mereka terancam punah. Setiap dua minggu, sebuah bahasa hilang selamanya. Meskipun demikian, masing-masing bahasa merupakan bentuk kekayaan pengetahuan yang sangat melimpah. Pengetahuan sebuah bangsa terkumpul dalam bahasa mereka. Sejarah sebuah bangsa tercermin dalam bahasa mereka. Pengalaman dan tradisi juga ditularkan melalui bahasa. Untuk alasan itulah, bahasa asli merupakan bagian dari setiap identitas nasional. Ketika bahasa punah, lebih dari sekedar kata-kata yang hilang. Dan semua arti penting itulah yang dimaksudkan untuk diperingati pada tanggal 21 Februari. Orang harus mengerti apa arti sebuah bahasa. Dan mereka harus memikirkan apa yang dapat mereka lakukan untuk melindungi bahasa mereka. Jadi tunjukkan bahasa yang penting bagi Anda! Mungkin Anda bisa memanggang kue? Kalau begitu buatlah hiasan tulisan yang bagus di atasnya. Dalam ‘bahasa ibu’ Anda, tentu saja!
Tahukah kamu?
Bahasa Bosnia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini sebagian besar digunakan di Bosnia dan Herzegovina. Sejumlah kelompok penutur bahasa ini juga bisa ditemukan di Serbia, Kroasia, Macedonia, dan Montenegro. Bahasa Bosnia adalah bahasa asli dari sekitar 2,5 juta orang. Bahasa ini sangat mirip dengan bahasa Kroasia dan Serbia. Kosakata, ejaan, dan tata bahasa dari 3 bahasa ini hanya memiliki sedikit perbedaan. Seseorang yang berbicara bahasa Bosnia juga bisa dengan mudah mengerti bahasa Serbia dan Kroasia. Oleh karena itu, status bahasa Bosnia sering didiskusikan. Beberapa ahli bahasa bahkan meragukan apakah bahasa Bosnia benar-benar sebuah bahasa. Mereka menyatakan bahwa bahasa ini hanyalah sebuah dialek dari bahasa Serbo-Kroasia. Banyaknya pengaruh asing di Bosnia sangatlah menarik. Sebelumnya, wilayah negaranya merupakan milik bangsa Timur dan Barat secara bergantian. Karena itu, ada banyak istilah bahasa Arab, Turki, dan Persia dalam kosakata bahasa Bosnia. Hal ini sebenarnya sangat jarang ditemui dalam bahasa Slavik. Dan inilah yang membuat bahasa Bosnia sangat unik.