Buku frase

id Di Restoran 4   »   hi रेस्टोरेंट में ४

32 [tiga puluh dua]

Di Restoran 4

Di Restoran 4

३२ [बत्तीस]

32 [battees]

रेस्टोरेंट में ४

[restorent mein 4]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Hindi Bermain Selengkapnya
Seporsi kentang goreng dengan saus tomat. क-च- -- -ाथ -क -----च फ्--ईज़ क--- क- स-- ए- फ----- फ------ क-च- क- स-थ ए- फ-र-ं- फ-र-ई-़ ----------------------------- केचप के साथ एक फ्रेंच फ्राईज़ 0
kec-a- ke--aa---e- phr-n----hr-e-z k----- k- s---- e- p------ p------ k-c-a- k- s-a-h e- p-r-n-h p-r-e-z ---------------------------------- kechap ke saath ek phrench phraeez
Dan dua porsi dengan mayones. औ--दो मे-ो--ज---े--ाथ औ- द- म------- क- स-- औ- द- म-य-न-ज- क- स-थ --------------------- और दो मेयोनेज़ के साथ 0
a-- ------on-z -- --ath a-- d- m------ k- s---- a-r d- m-y-n-z k- s-a-h ----------------------- aur do meyonez ke saath
Dan tiga sosis panggang dengan mustar. और-त----्-िल कि-े स-स-ज म-्--्ड -े-स-थ औ- त-- ग---- क--- स---- म------ क- स-- औ- त-न ग-र-ल क-य- स-स-ज म-्-र-ड क- स-थ -------------------------------------- और तीन ग्रिल किये सासेज मस्टर्ड के साथ 0
au---een -ri------ s--se- ---t----k- -aath a-- t--- g--- k--- s----- m------ k- s---- a-r t-e- g-i- k-y- s-a-e- m-s-a-d k- s-a-h ------------------------------------------ aur teen gril kiye saasej mastard ke saath
Sayuran apa yang Anda punya? आपके प---किस प्---र ----ब--ि-ा- ह--? आ--- प-- क-- प----- क- स------- ह--- आ-क- प-स क-स प-र-ा- क- स-्-ि-ा- ह-ं- ------------------------------------ आपके पास किस प्रकार की सब्जियाँ हैं? 0
aa--ke-paas--is ---k----ke- sabji--a---ai-? a----- p--- k-- p------ k-- s-------- h---- a-p-k- p-a- k-s p-a-a-r k-e s-b-i-a-n h-i-? ------------------------------------------- aapake paas kis prakaar kee sabjiyaan hain?
Anda punya kacang-kacangan? क--ा ब--्स--ि- -कता---? क--- ब---- म-- स--- ह-- क-य- ब-न-स म-ल स-त- ह-? ----------------------- क्या बीन्स मिल सकता है? 0
ky- -ee-s m-l-sa-at-----? k-- b---- m-- s----- h--- k-a b-e-s m-l s-k-t- h-i- ------------------------- kya beens mil sakata hai?
Anda punya kembang kol? क-य---पक- -ा--फूल---ी --? क--- आ--- प-- फ------ ह-- क-य- आ-क- प-स फ-ल-ो-ी ह-? ------------------------- क्या आपके पास फूलगोभी है? 0
ky---a-ak- paa--p--o--g---e---ai? k-- a----- p--- p----------- h--- k-a a-p-k- p-a- p-o-l-g-b-e- h-i- --------------------------------- kya aapake paas phoolagobhee hai?
Saya suka makan jagung. मु-े---- ख-ना पसंद-है म--- म-- ख--- प--- ह- म-झ- म-ई ख-न- प-ं- ह- --------------------- मुझे मकई खाना पसंद है 0
mu--e -ake----aa-a-pas--d hai m---- m---- k----- p----- h-- m-j-e m-k-e k-a-n- p-s-n- h-i ----------------------------- mujhe makee khaana pasand hai
Saya suka makan timun. म-झे-खी-ा -ान--प-ंद-है म--- ख--- ख--- प--- ह- म-झ- ख-र- ख-न- प-ं- ह- ---------------------- मुझे खीरा खाना पसंद है 0
muj----h-e---khaa-a-p--a-- --i m---- k----- k----- p----- h-- m-j-e k-e-r- k-a-n- p-s-n- h-i ------------------------------ mujhe kheera khaana pasand hai
Saya suka makan tomat. म--- --ा-र--ान- प-ंद है म--- ट---- ख--- प--- ह- म-झ- ट-ा-र ख-न- प-ं- ह- ----------------------- मुझे टमाटर खाना पसंद है 0
m--he-t-m-a-a-----a-a----a-d-hai m---- t------- k----- p----- h-- m-j-e t-m-a-a- k-a-n- p-s-n- h-i -------------------------------- mujhe tamaatar khaana pasand hai
Apakah Anda juga suka makan bawang prei? क्-- आ---ीक्स-भी --न- पस-द-करत---ै-? क--- आ- ल---- भ- ख--- प--- क--- ह--- क-य- आ- ल-क-स भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप लीक्स भी खाना पसंद करते हैं? 0
ky- aap---eks-b--e-k--a-a p-sand ka--te h---? k-- a-- l---- b--- k----- p----- k----- h---- k-a a-p l-e-s b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? --------------------------------------------- kya aap leeks bhee khaana pasand karate hain?
Apakah Anda juga suka makan asinan kubis? क-या आ--अच-र- बंद---ी भी-खा-ा---ं- कर-े ---? क--- आ- अ---- ब------ भ- ख--- प--- क--- ह--- क-य- आ- अ-ा-ी ब-द-ो-ी भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- -------------------------------------------- क्या आप अचारी बंदगोभी भी खाना पसंद करते हैं? 0
kya --- --haa-ee b--dago--e- --ee-k-a-na -------kar-te ha-n? k-- a-- a------- b---------- b--- k----- p----- k----- h---- k-a a-p a-h-a-e- b-n-a-o-h-e b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? ------------------------------------------------------------ kya aap achaaree bandagobhee bhee khaana pasand karate hain?
Apakah Anda juga suka makan kacang lentil? क्य-----द-ल--- ख-ना प--- कर-----ं? क--- आ- द-- भ- ख--- प--- क--- ह--- क-य- आ- द-ल भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या आप दाल भी खाना पसंद करते हैं? 0
ky---a- daa------ --aa-a ----n- ka--te --in? k-- a-- d--- b--- k----- p----- k----- h---- k-a a-p d-a- b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? -------------------------------------------- kya aap daal bhee khaana pasand karate hain?
Apakah kamu juga suka makan wortel? क----त--क- -ाजर--ी अच्-े-लग-े है-? क--- त---- ग--- भ- अ---- ल--- ह--- क-य- त-म-ो ग-ज- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या तुमको गाजर भी अच्छे लगते हैं? 0
kya-t-mako -a---r-bh-- -chc-he l---t---ain? k-- t----- g----- b--- a------ l----- h---- k-a t-m-k- g-a-a- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? ------------------------------------------- kya tumako gaajar bhee achchhe lagate hain?
Apakah kamu juga suka makan brokoli? क-या------ ब--ोको-ी भ--अच-छे-ल-त- ह-ं? क--- त---- ब------- भ- अ---- ल--- ह--- क-य- त-म-ो ब-र-क-ल- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको ब्रोकोली भी अच्छे लगते हैं? 0
k-a-tum-----ro-o-e- bh-----hc-h--l-gate-----? k-- t----- b------- b--- a------ l----- h---- k-a t-m-k- b-o-o-e- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? --------------------------------------------- kya tumako brokolee bhee achchhe lagate hain?
Apakah kamu juga suka makan paprika? क्या---म-- केप्-ि---भी--च्छे लग---ह--? क--- त---- क------- भ- अ---- ल--- ह--- क-य- त-म-ो क-प-स-क- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको केप्सिकम भी अच्छे लगते हैं? 0
k-a-t---ko---ps-ka- bhe- -chc-h--lag-t- ha--? k-- t----- k------- b--- a------ l----- h---- k-a t-m-k- k-p-i-a- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? --------------------------------------------- kya tumako kepsikam bhee achchhe lagate hain?
Saya tidak suka bawang bombay. म-झ- प्य-ज अ---ा-नहीं--गता है म--- प---- अ---- न--- ल--- ह- म-झ- प-य-ज अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- ----------------------------- मुझे प्याज अच्छा नहीं लगता है 0
mu-h--p-----a-h--ha na--- laga-a--ai m---- p---- a------ n---- l----- h-- m-j-e p-a-j a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i ------------------------------------ mujhe pyaaj achchha nahin lagata hai
Saya tidak suka buah zaitun. मुझे ---व--़---्-े-न-ीं--गते-ह-ं म--- ऑ------ अ---- न--- ल--- ह-- म-झ- ऑ-ि-्-़ अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं -------------------------------- मुझे ऑलिव्ज़ अच्छे नहीं लगते हैं 0
m-j-e-olivz -c--h---nahi- la--te ha-n m---- o---- a------ n---- l----- h--- m-j-e o-i-z a-h-h-e n-h-n l-g-t- h-i- ------------------------------------- mujhe olivz achchhe nahin lagate hain
Saya tidak suka jamur. मु-े -श्-ूम्---च्-े -ह-ं -ग-े --ं म--- म------- अ---- न--- ल--- ह-- म-झ- म-्-ू-्- अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं --------------------------------- मुझे मश्रूम्स अच्छे नहीं लगते हैं 0
m---- mas----m- a--ch-e n-h---la---e ---n m---- m-------- a------ n---- l----- h--- m-j-e m-s-r-o-s a-h-h-e n-h-n l-g-t- h-i- ----------------------------------------- mujhe mashrooms achchhe nahin lagate hain

Bahasa Intonasi

Hampir semua bahasa yang dipakai di seluruh dunia adalah bahasa dengan gaya suara atau intonasi. Dalam bahasa intonasi, tinggi nada adalah hal yang sangat penting. Karena menentukan apa arti sebuah kata atau suku kata. Dengan demikian, nada termasuk dalam kata. Sebagian besar bahasa yang dipakai di Asia adalah bahasa intonasi. Contohnya adalah bahasa Cina, Thailand dan Vietnam. Ada juga berbagai bahasa intonasi di Afrika. Banyak bahasa pribumi di Amerika juga merupakan bahasa intonasi. Bahasa Indo-Eropa sebagian besar hanya terdiri dari unsur intonasi. Ini berlaku untuk Bahasa Swedia atau Serbia, misalnya. Jumlah nada intonasi bervariasi dalam setiap bahasa. Empat nada yang berbeda dibedakan dalam bahasa Cina. Dengan ini, maka suku kata ‘ma’ dapat memiliki empat arti. Yaitu ibu, rami, kuda dan berteriak-teriak. Menariknya, bahasa intonasi juga berdampak pada pendengaran kita. Peneletian pada ‘pendengaran mutlak’ atau juga disebut ‘nada sempurna’ telah menunjukkan hal ini. Pendengaran mutlak adalah kemampuan untuk mengidentifikasi nada yang terdengar secara akurat. Pendengaran mutlak sangat jarang terjadi di Eropa dan Amerika Utara. Kurang dari 1 dari 10.000 orang memilikinya. Hal ini berbeda dengan penutur asli bahasa Cina. Di sana, 9 kali lebih banyak orang memiliki kemampuan khusus ini. Kita semua memiliki pendengaran mutlak ketika masih bayi. Kita menggunakannya untuk belajar berbicara dengan benar. Sayangnya, kebanyakan orang kehilangannya setelah itu. Tinggi nada sebuah nada juga penting dalam musik. Hal ini terutama berlaku pada kebudayaan yang menggunakan bahasa intonasi. Tinggi nada harus mengikuti melodi dengan tepat. Jika tidak, maka sebuah lagu cinta yang indah bisa terdengar sebagai lagu yang menggeikanl!
Tahukah kamu?
Bahasa Punjabi termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Iran. Bahasa ini digunakan sebagai bahasa asli oleh 130 juta orang. Mayoritas orang-orang ini tinggal di Pakistan. Namun bahasa ini juga digunakan di negara bagian Punjab, India. Bahasa Punjabi hampir tidak pernah digunakan sebagai bahasa tertulis di Pakistan. Hal ini berbeda di India karena di sana bahasa ini memegang status resmi. Bahasa Punjabi ditulis dengan aksaranya sendiri. Bahasa ini juga memiliki tradisi sastra yang sangat panjang. Teksnya telah ditemukan, yang usianya hampir 1000 tahun. Bahasa Punjabi juga sangat menarik dari sudut pandang fonologis. Hal ini dikarenakan bahasa ini merupakan bahasa tonal. Dalam bahasa tonal, nada pada suku kata beraksen bisa mengubah maknanya. Dalam bahasa Punjabi, suku kata beraksen bisa memiliki tiga nada yang berbeda. Ini sangatlah tak biasa untuk bahasa Indo-Eropa. Yang justru membuat bahasa Punjabi jauh lebih menarik!