Buku frase

id Perasaan   »   hi भावनाएँ

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

[bhaavanaen]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Hindi Bermain Selengkapnya
Keinginan इच्-ा-ह-ना इ---- ह--- इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
ic-c-ha--ona i------ h--- i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Kami memiliki keinginan. ह--र--इच्छा -ै ह---- इ---- ह- ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
ha----e--ic---ha --i h------- i------ h-- h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Kami tidak memiliki keinginan. हमा------ इच-छा-न--ं -ै ह---- क-- इ---- न--- ह- ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
ha-aar-- k-ee ic---ha--ahin --i h------- k--- i------ n---- h-- h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Rasa takut डर--गना ड- ल--- ड- ल-न- ------- डर लगना 0
dar-la-a-a d-- l----- d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Saya merasa takut. मुझे-ड- -----है म--- ड- ल--- ह- म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
m-jh----r-l-gat----i m---- d-- l----- h-- m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Saya tidak merasa takut. मुझे डर----ं----ा म--- ड- न--- ल--- म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
mu--e-d-r-nah-n -ag--a m---- d-- n---- l----- m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
Punya waktu स----ो-ा स-- ह--- स-य ह-न- -------- समय होना 0
s-ma--h-na s---- h--- s-m-y h-n- ---------- samay hona
Dia punya waktu. उ--- --स --- है उ--- प-- स-- ह- उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
us--e ---- s--ay---i u---- p--- s---- h-- u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Dia tidak punya waktu. उ-क- प-स --य--ही- है उ--- प-- स-- न--- ह- उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
usa---pa-s-s--ay-nahin--ai u---- p--- s---- n---- h-- u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
Rasa bosan ऊ- ---ा ऊ- ज--- ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
oo- ja--a o-- j---- o-b j-a-a --------- oob jaana
Dia merasa bosan. वह ऊ- ग- -ै व- ऊ- ग- ह- व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
v-------g-ee---i v-- o-- g--- h-- v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Dia tidak merasa bosan. वह-ऊ--------है व- ऊ-- न--- ह- व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
v---oobe- n-hi---ai v-- o---- n---- h-- v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
Rasa lapar भ-ख----ा भ-- ल--- भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
bho-----ag--a b----- l----- b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Apakah kalian merasa lapar? क--- त-म-लोग-- -ो--ूख--ग- ह-? क--- त-- ल---- क- भ-- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
ky- -um -o-on -o-bh-okh ---e- --i? k-- t-- l---- k- b----- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Apakah kalian tidak merasa lapar? क्या ----लोग-ं -ो-भूख न-ी- -गी--ै? क--- त-- ल---- क- भ-- न--- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
ky----- log----o-b-o-k- -a--n -a--- --i? k-- t-- l---- k- b----- n---- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
Rasa haus प्या--ल--ा प---- ल--- प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
pyaas---gana p---- l----- p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Anda merasa haus. उन-- प--ास --ी -ै उ--- प---- ल-- ह- उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u---o-p-a---l---e--ai u---- p---- l---- h-- u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Mereka tidak merasa haus. उनको---यास-न--ं --ी है उ--- प---- न--- ल-- ह- उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
u-ak- ---a--nah-n -a----h-i u---- p---- n---- l---- h-- u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Bahasa Rahasia

Dengan bahasa, kita bermaksud mengungkapkan apa yang kita pikirkan dan rasakan. Jadi pemahaman adalah tujuan yang paling penting dari sebuah bahasa. Tapi terkadang, orang tidak ingin dimengerti oleh setiap orang. Dalam hal ini, mereka menciptakan bahasa rahasia. Bahasa rahasia telah membuat orang terkagum-kagum selama ribuan tahun. Julius Caesar memiliki bahasa rahasia sendiri, misalnya. Dia mengirim pesan berkode ke seluruh area kerajaannya. Musuh-musuhnya tidak bisa membaca berita berkode. Bahasa rahasia adalah bentuk komunikasi terlindungi. Kita membedakan diri dari orang lain melalui bahasa rahasia. Kita menunjukkan bahwa kita termasuk dalam sebuah kelompok eksklusif. Ada beberapa alasan mengapa kita menggunakan bahasa rahasia. Para pasangan kekasih menulis surat berkode setiap saat. Kelompok profesi tertentu juga memiliki bahasa mereka sendiri. Jadi ada bahasa untuk penyihir, pencuri dan orang bisnis. Tapi bahasa rahasia yang paling sering digunakan adalah untuk tujuan politik. Bahasa rahasia telah digunakan hampir di setiap perang. Angkatan militer dan intelijen memiliki ahli sendiri untuk bahasa rahasia. Kriptologi adalah ilmu pengkodean bahasa. Kode modern didasarkan pada rumus-rumus matematika yang rumit. Tetapi sangat sulit untuk dipecahkan kodenya. Tanpa bahasa pengkodean, hidup kita tak bisa dibayangkan. Data terenkripsi digunakan di mana-mana sekarang ini. Kartu kredit dan Email – semua berfungsi menggunakan kode. Anak-anak menganggap bahasa rahasia sangat menarik. Mereka senang bertukar pesan rahasia dengan teman-teman mereka. Bahasa rahasia bahkan bermanfaat bagi perkembangan anak-anak ... Bahasa ini meningkatkan kreativitas dan rasa cinta pada bahasa!