Buku frase

id Di kolam renang   »   bn সুইমিং পুলে

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Di kolam renang

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

[su'imiṁ pulē]

Indonesia Bengali Bermain Selengkapnya
Hari ini panas. আজ গ-- প--- ৷ আজ গরম পড়ছে ৷ 0
ā-- g----- p------ āj- g----- p-----ē āja garama paṛachē ā-a g-r-m- p-ṛ-c-ē ------------------
Apakah kita pergi ke kolam renang? আম-- ক- স----- প--- য--? আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? 0
ā---- k- s-'i--- p--- y---? ām--- k- s------ p--- y---? āmarā ki su'imiṁ pulē yāba? ā-a-ā k- s-'i-i- p-l- y-b-? -----------'--------------?
Apakah kamu sedang ingin berenang? তো--- ক- স----- ক----- ই---- হ----? তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 0
T----- k- s--̐t--- k------- i---- h-----? Tō---- k- s------- k------- i---- h-----? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē? T-m-r- k- s-m̐t-r- k-ṭ-b-r- i-c-ē h-c-h-? -------------̐--------------------------?
Apakah kamu punya handuk? তো--- ক--- ক- ত----- আ--? তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? 0
T----- k---- k- t----- ā---? Tō---- k---- k- t----- ā---? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē? T-m-r- k-c-ē k- t-ẏ-l- ā-h-? ---------------------------?
Apakah kamu punya celana renang? তো--- ক--- ক- স------- প------ আ--? তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 0
T----- k---- k- s--̐t----- p------- ā---? Tō---- k---- k- s--------- p------- ā---? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē? T-m-r- k-c-ē k- s-m̐t-r-r- p-ẏ-j-m- ā-h-? -------------------̐--------------------?
Apakah kamu punya baju renang? তো--- ক--- ক- স------- প---- আ--? তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 0
T----- k---- k- s--̐t----- p----- ā---? Tō---- k---- k- s--------- p----- ā---? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē? T-m-r- k-c-ē k- s-m̐t-r-r- p-ṣ-k- ā-h-? -------------------̐------------------?
Bisakah kamu berenang? তু-- ক- স----- ক---- প--? তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 0
T--- k- s--̐t--- k----- p---? Tu-- k- s------- k----- p---? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra? T-m- k- s-m̐t-r- k-ṭ-t- p-r-? -----------̐----------------?
Bisakah kamu menyelam? তু-- ক- ড-- ল----- প--? তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 0
T--- k- ḍ--- l----- p---? Tu-- k- ḍ--- l----- p---? Tumi ki ḍuba lāgātē pāra? T-m- k- ḍ-b- l-g-t- p-r-? ------------------------?
Bisakah kamu melompat ke dalam air? তু-- ক- জ-- / প----- ঝ--- দ--- প--? তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 0
T--- k- j--- / p----- j---̐p- d--- p---? Tu-- k- j--- / p----- j------ d--- p---? Tumi ki jalē / pānitē jhām̐pa ditē pāra? T-m- k- j-l- / p-n-t- j-ā-̐p- d-t- p-r-? -------------/------------̐------------?
Di manakah pancuran air? শা---- ক----? শাওয়ার কোথায়? 0
Ś-'ō---- k------? Śā------ k------? Śā'ōẏāra kōthāẏa? Ś-'ō-ā-a k-t-ā-a? --'-------------?
Di mana kamar ganti pakaian? কা--- ব------ ঘ- ক----? কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 0
K----- b--------- g---- k------? Kā---- b--------- g---- k------? Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa? K-p-ṛ- b-d-l-n-r- g-a-a k-t-ā-a? -------------------------------?
Di mana kacamata renang? সা------ চ--- ক----? সাঁতারের চশমা কোথায়? 0
S--̐t----- c----- k------? Sā-------- c----- k------? Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa? S-m̐t-r-r- c-ś-m- k-t-ā-a? ---̐---------------------?
Apa airnya dalam? জল / প--- ক- খ-- গ---? জল / পানি কি খুব গভীর? 0
J--- / p--- k- k---- g------? Ja-- / p--- k- k---- g------? Jala / pāni ki khuba gabhīra? J-l- / p-n- k- k-u-a g-b-ī-a? -----/----------------------?
Apa airnya bersih? জল / প--- ক- প------- প--------? জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 0
J--- / p--- k- p-------- p----------? Ja-- / p--- k- p-------- p----------? Jala / pāni ki pariṣkāra paricchanna? J-l- / p-n- k- p-r-ṣ-ā-a p-r-c-h-n-a? -----/------------------------------?
Apa airnya hangat? জল / প--- ক- উ---? জল / পানি কি উষ্ণ? 0
J--- / p--- k- u---? Ja-- / p--- k- u---? Jala / pāni ki uṣṇa? J-l- / p-n- k- u-ṇ-? -----/-------------?
Saya kedinginan. আম- ঠ------ জ-- য----- ৷ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 0
Ā-- ṭ------- j--- y----- Ām- ṭ------- j--- y----i Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi Ā-i ṭ-ā-ḍ-ẏ- j-m- y-c-h- ------------------------
Airnya terlalu dingin. জল-- / প----- খ--- ঠ----- ৷ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 0
j----- / p----- k----'i ṭ----- ja---- / p----- k------ ṭ----ā jalaṭā / pāniṭā khuba'i ṭhāṇḍā j-l-ṭ- / p-n-ṭ- k-u-a'i ṭ-ā-ḍ- -------/-------------'--------
Sekarang saya mau keluar dari air. আম- এ-- জ- / প--- থ--- উ-- আ--- ৷ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ 0
ā-- ē----- j--- / p--- t---- u--- ā----- ām- ē----- j--- / p--- t---- u--- ā----i āmi ēkhana jala / pāni thēkē uṭhē āsachi ā-i ē-h-n- j-l- / p-n- t-ē-ē u-h- ā-a-h- ----------------/-----------------------

Bahasa tak dikenal

Ribuan bahasa berbeda ada di seluruh dunia. Ahli bahasa memperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa. Namun, jumlah pastinya masih belum diketahui sampai hari ini. Hal ini dikarenakan masih banyak bahasa yang belum ditemukan. Bahasa-bahasa ini sebagian besar digunakan di daerah terpencil. Salah satu contoh wilayah terpencil tersebut adalah Amazon. Masih banyak orang yang tinggal terisolasi di sana. Mereka tidak memiliki kontak dengan budaya lain. Meskipun demikian, mereka semua memiliki bahasa mereka sendiri, tentu saja. Dan masih ada juga bahasa tak dikenal lainnya di bagian dunia lain. Kami masih belum tahu berapa banyak bahasa ada di Afrika Tengah. Papua Nugini juga belum diteliti secara menyeluruh dari segi linguistik. Setiap kali bahasa baru ditemukan, selalu menjadi sensasi. Sekitar dua tahun yang lalu para ilmuwan telah menemukan bahasa Koro. Bahasa Koro dituturkan di desa-desa kecil di India utara. Hanya sekitar 1.000 orang berbicara bahasa ini. Bahasa ini hanya diucapkan. Bahasa Koro tidak ada dalam bentuk tertulis. Para peneliti merasa bingung bagaimana bahasa Koro telah mampu bertahan begitu lama. Bahasa Koro termasuk famili bahasa Tibet-Burma. Ada sekitar 300 bahasa tersebut di seluruh Asia. Tapi bahasa Koro tidak terkait erat dengan salah satu bahasa tersebut. Itu berarti bahasa ini pasti memiliki sejarah tersendiri. Sayangnya, bahasa minoritas punah dengan cepat. Kadang bahasa menghilang dalam satu generasi. Akibatnya, peneliti sering hanya memiliki sedikit waktu untuk mempelajarinya. Tapi ada sedikit harapan untuk bahasa Koro. Karena bahasa ini didokumentasikan dalam kamus audio ...
Tahukah kamu?
Bahasa Hongaria termasuk di antara bahasa-bahasa Finno-Ugrian. Sebagai bahasa Uralik, bahasa ini sangat berbeda dari bahasa-bahasa Indo-Jermanik. Bahasa Hongaria memiliki kaitan jauh dengan bahasa Finlandia. Kesamaannya hanya terlihat dalam struktur linguistiknya. Orang Hongaria dan Finlandia tidak bisa mengerti satu sama lain. Sekitar 15 juta orang berbicara bahasa Hongaria. Orang-orang ini sebagian besar tinggal di Hongaria, Rumania, Slovakia, Serbia, dan Ukraina. Bahasa Hongaria terbagi menjadi sembilan kelompok dialek. Bahasa ini ditulis dengan huruf Latin. Terlepas dari panjang katanya, penekanannya ada pada suku kata pertama. Juga penting untuk membedakan antara vokal pendek dan panjang dalam pengucapannya. Namun tata bahasa Hongaria tidaklah sesederhana itu. Bahasa ini memiliki banyak keunikan. Keunikan bahasa ini merupakan ciri penting dari identitas bahasa Hongaria. Setiap orang yang belajar bahasa Hongaria akan segera memahami mengapa orang Hongaria sangat mencintai bahasa mereka!