Buku frase

id Di kantor pos   »   bn ডাকঘরে

59 [lima puluh sembilan]

Di kantor pos

Di kantor pos

৫৯ [ঊনষাট ]

59 [ūnaṣāṭa]

ডাকঘরে

[ḍākagharē]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bengali Bermain Selengkapnya
Di mana kantor pos terdekat? স--েক--কা--র ড--ঘ-টি-কো-া-? স----- ক---- ড------ ক----- স-থ-ক- ক-ছ-র ড-ক-র-ি ক-থ-য়- --------------------------- সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়? 0
s--a-h--ē----h--a ḍ-------a-- -ō-hā--? s-------- k------ ḍ---------- k------- s-b-t-ē-ē k-c-ē-a ḍ-k-g-a-a-i k-t-ā-a- -------------------------------------- sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya? ড-কঘরট--ক-----ন --ক- -নে---ূ-ে? ড------ ক- এ--- থ--- অ--- দ---- ড-ক-র-ি ক- এ-া- থ-ক- অ-ে- দ-র-? ------------------------------- ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে? 0
Ḍākag-a--ṭi--i -k--------------k- d-rē? Ḍ---------- k- ē----- t---- a---- d---- Ḍ-k-g-a-a-i k- ē-h-n- t-ē-ē a-ē-a d-r-? --------------------------------------- Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Di mana kotak surat berikutnya? সব-েকে--াছাক-ছ--ড-ক --ক্স কো---? স----- ক------- ড-- ব---- ক----- স-থ-ক- ক-ছ-ক-ছ- ড-ক ব-ক-স ক-থ-য়- -------------------------------- সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়? 0
S------kē-k---ākāc-i-ḍ-ka--ā-s- -ō-hā-a? S-------- k--------- ḍ--- b---- k------- S-b-t-ē-ē k-c-ā-ā-h- ḍ-k- b-k-a k-t-ā-a- ---------------------------------------- Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Saya membutuhkan beberapa perangko. আ----ক-ছু -াক ---ি- --ই ৷ আ--- ক--- ড-- ট---- চ-- ৷ আ-া- ক-ছ- ড-ক ট-ক-ট চ-ই ৷ ------------------------- আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷ 0
Āmā-- -ic-- --ka-ṭ----a cā-i Ā---- k---- ḍ--- ṭ----- c--- Ā-ā-a k-c-u ḍ-k- ṭ-k-ṭ- c-'- ---------------------------- Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat. এ-টা -া-্--এবং এ-টা---ঠির-জন-য-৷ এ--- ক---- এ-- এ--- চ---- জ--- ৷ এ-ট- ক-র-ড এ-ং এ-ট- চ-ঠ-র জ-্- ৷ -------------------------------- একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷ 0
ēk--- kār-a -ba- -k-ṭā -i----a ---'-a ē---- k---- ē--- ē---- c------ j----- ē-a-ā k-r-a ē-a- ē-a-ā c-ṭ-i-a j-n-y- ------------------------------------- ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika? আ-----া--জ--- ড-ক -ু------? আ------- জ--- ড-- শ---- ক-- আ-ে-ি-া- জ-্- ড-ক শ-ল-ক ক-? --------------------------- আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত? 0
ā-ē--kā-- jan-----ā---śu-k- --t-? ā-------- j----- ḍ--- ś---- k---- ā-ē-i-ā-a j-n-y- ḍ-k- ś-l-a k-t-? --------------------------------- āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
Seberapa berat paketnya? প্----টের ------? প-------- ও-- ক-- প-য-ক-ট-র ও-ন ক-? ----------------- প্যাকেটের ওজন কত? 0
P---ēṭē-a-ō-a-a--a-a? P-------- ō---- k---- P-ā-ē-ē-a ō-a-a k-t-? --------------------- Pyākēṭēra ōjana kata?
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara? আমি--------হ-ওয়া- ----র--এয়-র--েই--র)-ম--্যমে--া--ত- -া-ি? আ-- ক- এ-- হ----- ড---- (---- ম------ ম------ প----- প---- আ-ি ক- এ-া হ-ও-া- ড-ক-র (-য়-র ম-ই-ে-) ম-ধ-য-ে প-ঠ-ত- প-র-? ---------------------------------------------------------- আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি? 0
Ā-i -- -ṭā hā-ōẏā'i-ḍā-ē-----ẏ--a-m-'i--ra- -ā--y-mē-----ā-ē----i? Ā-- k- ē-- h------- ḍ----- (----- m-------- m------- p------ p---- Ā-i k- ē-ā h-'-ẏ-'- ḍ-k-r- (-ẏ-r- m-'-l-r-) m-d-y-m- p-ṭ-ā-ē p-r-? ------------------------------------------------------------------ Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
Berapa lama sampainya paket itu? এ-- --ানে---ঁছা----ত -ম- ----ে? এ-- ও---- প------ ক- স-- ল----- এ-া ও-া-ে প-ঁ-া-ে ক- স-য় ল-গ-ে- ------------------------------- এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে? 0
Ēṭ- ō--ānē pau---hā-ē-kata-s--a---l----ē? Ē-- ō----- p--------- k--- s----- l------ Ē-ā ō-h-n- p-u-̐-h-t- k-t- s-m-ẏ- l-g-b-? ----------------------------------------- Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
Di mana saya bisa menelepon? আম- -োথ--থ-ক--ফ-- -রত- পা--? আ-- ক--- থ--- ফ-- ক--- প---- আ-ি ক-থ- থ-ক- ফ-ন ক-ত- প-র-? ---------------------------- আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? 0
Ā-- k--h--t---ē -h-n--k--at- -āri? Ā-- k---- t---- p---- k----- p---- Ā-i k-t-ā t-ē-ē p-ō-a k-r-t- p-r-? ---------------------------------- Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Di mana telepon umum terdekat? সবথেকে---ছের--ে--ফো--ব-থ--োথায়? স----- ক---- ট------ ব-- ক----- স-থ-ক- ক-ছ-র ট-ল-ফ-ন ব-থ ক-থ-য়- ------------------------------- সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়? 0
S-ba-hē-ē ---hēra -ē-ip---a--u-----ō-hāẏa? S-------- k------ ṭ-------- b---- k------- S-b-t-ē-ē k-c-ē-a ṭ-l-p-ō-a b-t-a k-t-ā-a- ------------------------------------------ Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
Apakah Anda memiliki kartu telepon? আপন----াছে-ক-িং কা-----ছে-ক-? আ---- ক--- ক--- ক---- আ-- ক-- আ-ন-র ক-ছ- ক-ি- ক-র-ড আ-ে ক-? ----------------------------- আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি? 0
Āpa------ā----kal-ṁ ---ḍ--ā-h--ki? Ā------ k---- k---- k---- ā--- k-- Ā-a-ā-a k-c-ē k-l-ṁ k-r-a ā-h- k-? ---------------------------------- Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
Apakah Anda memiliki buku telepon? আ--া- -াছ- -েল-ফোন-ড---েক---- (টেল--োন-বুক) ----ক-? আ---- ক--- ট------ ড--------- (------- ব--- আ-- ক-- আ-ন-র ক-ছ- ট-ল-ফ-ন ড-ই-ে-্-র- (-ে-ি-ো- ব-ক- আ-ে ক-? --------------------------------------------------- আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি? 0
Āpa-ār----chē ---i--ō---ḍ--ir-k-a-i--ṭ--ip-ō-----ka)--ch- k-? Ā------ k---- ṭ-------- ḍ---------- (--------- b---- ā--- k-- Ā-a-ā-a k-c-ē ṭ-l-p-ō-a ḍ-'-r-k-a-i (-ē-i-h-n- b-k-) ā-h- k-? ------------------------------------------------------------- Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria? আপ-ি-অস----ি--র-এ---- কোড ----ন? আ--- অ--------- এ---- ক-- জ----- আ-ন- অ-্-্-ি-া- এ-ি-া ক-ড জ-ন-ন- -------------------------------- আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন? 0
Ā-a-i--s-r-ẏ-r- -ri-- k-ḍa j-n--a? Ā---- a-------- ē---- k--- j------ Ā-a-i a-ṭ-i-ā-a ē-i-ā k-ḍ- j-n-n-? ---------------------------------- Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
Sebentar, saya lihat dulu. এক--ি--ট,-আম---ে-ছ- ৷ এ- ম----- আ-- দ---- ৷ এ- ম-ন-ট- আ-ি দ-খ-ি ৷ --------------------- এক মিনিট, আমি দেখছি ৷ 0
Ē-- m---ṭ-- --- dēkh---i Ē-- m------ ā-- d------- Ē-a m-n-ṭ-, ā-i d-k-a-h- ------------------------ Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
Salurannya selalu sibuk. ল--নটা -ব--য় -্যস-ত --ক--৷ ল----- স---- ব----- থ--- ৷ ল-ই-ট- স-স-য় ব-য-্- থ-ক- ৷ -------------------------- লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷ 0
l--ina-ā -a-as-m-ẏ- b--st--th-kē l------- s--------- b----- t---- l-'-n-ṭ- s-b-s-m-ẏ- b-a-t- t-ā-ē -------------------------------- lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
Nomor berapa yang Anda tekan? আপ-- --ন ন--বর--ায়-ল--র---ন? আ--- ক-- ন---- ড---- ক------ আ-ন- ক-ন ন-্-র ড-য়-ল ক-ে-ে-? ---------------------------- আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন? 0
āp----k--- nam-a-a-ḍ------karē----a? ā---- k--- n------ ḍ----- k--------- ā-a-i k-n- n-m-a-a ḍ-ẏ-l- k-r-c-ē-a- ------------------------------------ āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu! আ-ন-ক- প-রথ------া--ূণ-- --য়-ল করত--হবে! আ----- প----- এ--- শ---- ড---- ক--- হ--- আ-ন-ক- প-র-ম- এ-ট- শ-ণ-য ড-য়-ল ক-ত- হ-ে- ---------------------------------------- আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে! 0
Ā-a--k----a--am--ē-a-ā---ṇ----ā--la --ra-ē ha--! Ā------ p------- ē---- ś---- ḍ----- k----- h---- Ā-a-ā-ē p-a-h-m- ē-a-ā ś-ṇ-a ḍ-ẏ-l- k-r-t- h-b-! ------------------------------------------------ Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!

Perasaan juga berbicara bahasa yang berbeda!

Banyak bahasa berbeda yang diucapkan di seluruh dunia. Tidak ada bahasa manusia yang universal. Tapi bagaimana untuk ekspresi wajah kita? Apakah bahasa emosi itu universal? Tidak, ada juga perbedaan di sini! Sudah lama dipercaya bahwa semua orang mengungkapkan perasaan dengan cara yang sama. Bahasa ekspresi wajah yang dianggap universal dipahami. Charles Darwin percaya bahwa perasaan sangat penting bagi manusia. Oleh karena itulah harus dipahami sama dalam semua kebudayaan. Tetapi studi baru yang menunjukkan hasil yang berbeda. Ditunjukkan bahwa ada juga perbedaan dalam bahasa perasaan. Artinya, ekspresi wajah kita dipengaruhi oleh budaya kita. Oleh karena itu, orang di seluruh dunia menunjukkan dan menginterpretasikan perasaan berbeda. Para ilmuwan membedakan enam emosi primer. Yaitu kebahagiaan, kesedihan, kemarahan, jijik, takut dan terkejut. Tapi orang Eropa memiliki ekspresi wajah yang berbeda dari orang Asia. Dan mereka membaca hal-hal yang berbeda dari ekspresi yang sama. Berbagai eksperimen telah menegaskan hal ini. Di dalamnya, subjek tes diperlihatkan sejumlah wajah pada komputer. subjek diharapkan mendeskripsikan apa yang mereka baca pada wajah. Ada banyak alasan mengapa hasil yang ditunjukkan berbeda. Beberapa kebudayaan lebih menunjukkan perasaan daripada kebudayaan lainnya. Karena itu, Intensitas ekspresi wajah tidak dipahami sama di semua tempat. Juga, orang dari kebudayaan yang berbeda memperhatikan pada hal yang berbeda. Orang Asia berkonsentrasi pada mata ketika membaca ekspresi wajah. Di sisi lain, orang Eropa dan Amerika melihat mulut. Meskipun begitu, ada satu ekspresi wajah yang dipahami dalam semua budaya ... Yaitu senyum yang menyenangkan!