Buku frase

id Minuman   »   bn পাণীয় দ্রব্য

12 [dua belas]

Minuman

Minuman

১২ [বারো]

12 [bārō]

পাণীয় দ্রব্য

[pāṇīẏa drabya]

Indonesia Bengali Bermain Selengkapnya
Saya minum teh. আম- চ- খ-- (প-- ক--) ৷ আমি চা খাই (পান করি) ৷ 0
ā-- c- k--'i (p--- k---) ām- c- k---- (p--- k---) āmi cā khā'i (pāna kari) ā-i c- k-ā'i (p-n- k-r-) ----------'--(---------)
Saya minum kopi. আম- ক-- খ-- (প-- ক--) ৷ আমি কফি খাই (পান করি) ৷ 0
ā-- k---- k--'i (p--- k---) ām- k---- k---- (p--- k---) āmi kaphi khā'i (pāna kari) ā-i k-p-i k-ā'i (p-n- k-r-) -------------'--(---------)
Saya minum air putih. আম- ম------ ও----- খ-- (প-- ক--) ৷ আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷ 0
ā-- m------- ō------ k--'i (p--- k---) ām- m------- ō------ k---- (p--- k---) āmi minārēla ōẏāṭāra khā'i (pāna kari) ā-i m-n-r-l- ō-ā-ā-a k-ā'i (p-n- k-r-) ------------------------'--(---------)
Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? তু-- ক- ল--- দ--- চ- খ--? তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও? 0
t--- k- l--- d--- c- k--'ō? tu-- k- l--- d--- c- k----? tumi ki lēbu diẏē cā khā'ō? t-m- k- l-b- d-ẏ- c- k-ā'ō? ------------------------'-?
Apakah kamu minum kopi dengan gula? তু-- ক- চ--- দ--- ক-- খ-- (প-- ক-) ? তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ? 0
T--- k- c--- d--- k---- k--'ō (p--- k---)? Tu-- k- c--- d--- k---- k---- (p--- k---)? Tumi ki cini diẏē kaphi khā'ō (pāna kara)? T-m- k- c-n- d-ẏ- k-p-i k-ā'ō (p-n- k-r-)? ---------------------------'--(---------)?
Apakah kamu minum air dengan es batu? তু-- ক- ব-- দ--- জ- / প--- খ-- (প-- ক-) ? তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ? 0
T--- k- b------ d--- j--- / p--- k--'ō (p--- k---)? Tu-- k- b------ d--- j--- / p--- k---- (p--- k---)? Tumi ki barapha diẏē jala / pāni khā'ō (pāna kara)? T-m- k- b-r-p-a d-ẏ- j-l- / p-n- k-ā'ō (p-n- k-r-)? --------------------------/---------'--(---------)?
Di sini ada pesta. এখ--- এ--- প----- চ--- ৷ এখানে একটা পার্টি চলছে ৷ 0
Ē----- ē---- p---- c------ Ēk---- ē---- p---- c-----ē Ēkhānē ēkaṭā pārṭi calachē Ē-h-n- ē-a-ā p-r-i c-l-c-ē --------------------------
Orang-orang minum anggur bersoda. লো---- শ-------- খ----- (প-- ক---) ৷ লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
l----- ś------- k------ (p--- k------) lō---- ś------- k------ (p--- k------) lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē) l-k-r- ś-ā-p-n- k-ā-c-ē (p-n- k-r-c-ē) ------------------------(------------)
Orang-orang minum anggur dan bir. লো---- ও---- (ম-) এ-- ব---- খ----- (প-- ক---) ৷ লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
l----- ō--'i-- (m---) ē--- b----- k------ (p--- k------) lō---- ō------ (m---) ē--- b----- k------ (p--- k------) lōkērā ōẏā'ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē) l-k-r- ō-ā'i-a (m-d-) ē-a- b-ẏ-r- k-ā-c-ē (p-n- k-r-c-ē) ----------'----(----)---------------------(------------)
Apakah kamu minum minuman beralkohol? তু-- ক- ম------ ক-? তুমি কি মদ্যপান কর? 0
t--- k- m-------- k---? tu-- k- m-------- k---? tumi ki madyapāna kara? t-m- k- m-d-a-ā-a k-r-? ----------------------?
Apakah kamu minum wiski? তু-- ক- হ------ খ-- (প-- ক-) ? তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ? 0
T--- k- h-'i--- k--'ō (p--- k---)? Tu-- k- h------ k---- (p--- k---)? Tumi ki hu'iski khā'ō (pāna kara)? T-m- k- h-'i-k- k-ā'ō (p-n- k-r-)? ----------'--------'--(---------)?
Apakah kamu minum coca cola dengan rum? তু-- ক- ক---- স--- র-- খ-- (প-- ক-) ? তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ? 0
T--- k- k----- s---- r--- k--'ō (p--- k---)? Tu-- k- k----- s---- r--- k---- (p--- k---)? Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā'ō (pāna kara)? T-m- k- k-k-r- s-t-ē r-m- k-ā'ō (p-n- k-r-)? -----------------------------'--(---------)?
Saya tidak suka anggur bersoda. আম-- শ-------- ভ-- ল--- ন- ৷ আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷ 0
Ā---- ś------- b---- l--- n- Ām--- ś------- b---- l--- nā Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā Ā-ā-a ś-ā-p-n- b-ā-a l-g- n- ----------------------------
Saya tidak suka minum anggur. আম-- ও---- (ম-) ভ-- ল--- ন- ৷ আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷ 0
ā---- ō--'i-- (m---) b---- l--- n- ām--- ō------ (m---) b---- l--- nā āmāra ōẏā'ina (mada) bhāla lāgē nā ā-ā-a ō-ā'i-a (m-d-) b-ā-a l-g- n- ---------'----(----)--------------
Saya tidak suka bir. আম-- ব---- ভ-- ল--- ন- ৷ আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷ 0
ā---- b----- b---- l--- n- ām--- b----- b---- l--- nā āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā ā-ā-a b-ẏ-r- b-ā-a l-g- n- --------------------------
Bayi itu menyukai susu. শি--- দ-- ভ-- ল--- ৷ শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷ 0
ś----- d---- b---- l--- śi---- d---- b---- l--ē śiśura dudha bhāla lāgē ś-ś-r- d-d-a b-ā-a l-g- -----------------------
Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. শি--- ক--- এ-- আ----- র- ভ-- ল--- ৷ শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷ 0
ś----- k--- ē--- ā------ r--- b---- l--- śi---- k--- ē--- ā------ r--- b---- l--ē śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē ś-ś-r- k-k- ē-a- ā-ē-ē-a r-s- b-ā-a l-g- ----------------------------------------
Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. ভদ-- ম----- ক------- এ-- আ------- র- ভ-- ল--- ৷ ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷ 0
b----- m------- k--------- ē--- ā------- r--- b---- l--- bh---- m------- k--------- ē--- ā------- r--- b---- l--ē bhadra mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē b-a-r- m-h-l-r- k-m-l-l-b- ē-a- ā-g-r-r- r-s- b-ā-a l-g- --------------------------------------------------------

Isyarat sebagai bahasa

Orang menciptakan bahasa untuk berkomunikasi. Bahkan tuna rungu memiliki bahasa mereka sendiri. Yaitu bahasa isyarat, bahasa pokok semua tuna rungu. Bahasa ini terdiri dari gabungan simbol-simbol. Hal ini membuatnya menjadi bahasa visual, atau ‘terlihat’. Lalu, apakah bahasa isyarat dipahami di tingkat internasional? Tidak, bahkan bahasa isyarat memiliki bahasa nasional yang berbeda. Setiap negara memiliki bahasa isyarat sendiri. Dan hal ini dipengaruhi oleh budaya negara masing-masing. Karena bahasa selalu berkembang dari budaya. Hal ini juga berlaku dengan bahasa yang tidak diucapkan. Namun ada juga satu bahasa isyarat internasional. Tapi isyarat-isyaratnya agak lebih rumit. Meskipun demikian, bahasa-bahasa isyarat nasional memiliki kemiripan satu sama lain. Kebanyakan isyaratnya ikonik, yaitu terkenal dan mudah diingat. Isyarat-isyarat ini mengarah pada bentuk benda yang mereka wakili. Bahasa isyarat yang paling banyak digunakan adalah Bahasa Isyarat Amerika. Bahasa isyarat dikenal sebagai bahasa yang lengkap. Mereka memiliki tata bahasa sendiri. Tapi berbeda dari tata bahasa bahasa lisan. Akibatnya, bahasa isyarat tidak dapat diterjemahkan kata demi kata. Namun demikian, ada juru bahasa isyarat. Informasi secara langsung dikomunikasikan dengan bahasa isyarat. Itu berarti bahwa satu gerakan isyarat dapat mengekspresikan satu kalimat penuh. Ada juga dialek dalam bahasa isyarat. Kekhasan daerah memiliki isyarat-isyarat mereka sendiri. Dan setiap bahasa isyarat memiliki intonasi tersendiri. Ini juga berlaku untuk bahasa isyarat: logat kita mengungkapkan asal muasal kita!
Tahukah kamu?
Bahasa Estonia termasuk di antara bahasa-bahasa Finno-Ugrian. Dengan demikian, bahasa ini memiliki kaitan dengan bahasa Finlandia dan Hongaria. Namun kesamaan dengan bahasa Hongaria hanya sedkikit kentara. Banyak orang berpikir bahwa bahasa Estonia sama dengan bahasa Latvia atau Lithuania. Tetapi itu benar-benar keliru. Kedua bahasa tersebut termasuk dalam dua rumpun bahasa yang sama sekali berbeda. Bahasa Estonia tidak membedakan jenis kelamin dalam tata bahasanya. Tidak ada pembedaan antara feminin dan maskulin. Sebaliknya, ada 14 pembedaan kasus dalam tata bahasanya. Ortografinya tidak terlalu sulit. Itu ditentukan oleh pengucapan. Dan harus dipraktekkan dengan penutur asli. Jika Anda ingin belajar bahasa Estonia, Anda perlu disiplin dan sedikit kesabaran. Orang Estonia akan dengan senang hati mengabaikan kesalahan kecil yang dibuat oleh orang asing. Mereka sangat antusias bertemu siapa saja yang tertarik dengan bahasa mereka!