Buku frase

id Di kolam renang   »   ky In the swimming pool

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Di kolam renang

50 [элүү]

50 [elüü]

In the swimming pool

[Basseynde]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kirghiz Bermain Selengkapnya
Hari ini panas. Б-г-н-күн-ыс--. Бүгүн күн ысык. Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B-gün-kü- ısık. Bügün kün ısık. B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Apakah kita pergi ke kolam renang? Бас----ге ----л---? Бассейнге баралыбы? Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Ba-se-n----a--lıbı? Basseynge baralıbı? B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Apakah kamu sedang ingin berenang? Су--а ба-----к-ле--? Сууга баргың келеби? С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Su----b--g-ŋ----eb-? Suuga bargıŋ kelebi? S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Apakah kamu punya handuk? С--г-----р-ы? Сүлгүң барбы? С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
Sülg----a-b-? Sülgüŋ barbı? S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Apakah kamu punya celana renang? С-н-- -үзүү---р-а-----рбы? Сенде сүзүү формасы барбы? С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S-----s-z-- -o-m-----arbı? Sende süzüü forması barbı? S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Apakah kamu punya baju renang? Се-де-к----ьн-к б--б-? Сенде купальник барбы? С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Sende-ku--------ar-ı? Sende kupalnik barbı? S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Bisakah kamu berenang? Сен -үз- аласыңб-? Сен сүзө аласыңбы? С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Se---ü-ö-----ıŋ-ı? Sen süzö alasıŋbı? S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Bisakah kamu menyelam? С---су--а -ү-ө---а-ың-ы? Сен сууга түшө аласыңбы? С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Sen-s-u-a t-şö---as-ŋb-? Sen suuga tüşö alasıŋbı? S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Bisakah kamu melompat ke dalam air? С--га---к--- --а-ыңбы? Сууга секире аласыңбы? С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Suu-a-se---e--l--ıŋbı? Suuga sekire alasıŋbı? S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Di manakah pancuran air? Душ--а--а? Душ кайда? Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Duş-kayd-? Duş kayda? D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Di mana kamar ganti pakaian? Чеч-н--чү--ай--ай--? Чечинүүчү жай кайда? Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Çeçi--üçü-jay -----? Çeçinüüçü jay kayda? Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Di mana kacamata renang? С-уда -ү--ү-ү -ө- ----кт-----йда? Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S--da s----çü-k-z-ayne---r--ayd-? Suuda süzüüçü köz aynekter kayda? S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Apa airnya dalam? С----ере---? Суу тереңби? С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Suu ---e-b-? Suu tereŋbi? S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Apa airnya bersih? С-у-----бы? Суу тазабы? С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Suu-t-----? Suu tazabı? S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Apa airnya hangat? Суу-ж---у--? Суу жылуубу? С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-- jıluu--? Suu jıluubu? S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Saya kedinginan. М-- -ш-п ж-та-. Мен үшүп жатам. М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M----şü----ta-. Men üşüp jatam. M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Airnya terlalu dingin. Суу---- муз-ак. Суу өтө муздак. С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Suu--t- --zda-. Suu ötö muzdak. S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Sekarang saya mau keluar dari air. М---азы- су-дан -ы--- жат--. Мен азыр суудан чыгып жатам. М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Me--azır-su---n-çı-ı-------. Men azır suudan çıgıp jatam. M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Bahasa tak dikenal

Ribuan bahasa berbeda ada di seluruh dunia. Ahli bahasa memperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa. Namun, jumlah pastinya masih belum diketahui sampai hari ini. Hal ini dikarenakan masih banyak bahasa yang belum ditemukan. Bahasa-bahasa ini sebagian besar digunakan di daerah terpencil. Salah satu contoh wilayah terpencil tersebut adalah Amazon. Masih banyak orang yang tinggal terisolasi di sana. Mereka tidak memiliki kontak dengan budaya lain. Meskipun demikian, mereka semua memiliki bahasa mereka sendiri, tentu saja. Dan masih ada juga bahasa tak dikenal lainnya di bagian dunia lain. Kami masih belum tahu berapa banyak bahasa ada di Afrika Tengah. Papua Nugini juga belum diteliti secara menyeluruh dari segi linguistik. Setiap kali bahasa baru ditemukan, selalu menjadi sensasi. Sekitar dua tahun yang lalu para ilmuwan telah menemukan bahasa Koro. Bahasa Koro dituturkan di desa-desa kecil di India utara. Hanya sekitar 1.000 orang berbicara bahasa ini. Bahasa ini hanya diucapkan. Bahasa Koro tidak ada dalam bentuk tertulis. Para peneliti merasa bingung bagaimana bahasa Koro telah mampu bertahan begitu lama. Bahasa Koro termasuk famili bahasa Tibet-Burma. Ada sekitar 300 bahasa tersebut di seluruh Asia. Tapi bahasa Koro tidak terkait erat dengan salah satu bahasa tersebut. Itu berarti bahasa ini pasti memiliki sejarah tersendiri. Sayangnya, bahasa minoritas punah dengan cepat. Kadang bahasa menghilang dalam satu generasi. Akibatnya, peneliti sering hanya memiliki sedikit waktu untuk mempelajarinya. Tapi ada sedikit harapan untuk bahasa Koro. Karena bahasa ini didokumentasikan dalam kamus audio ...
Tahukah kamu?
Bahasa Hongaria termasuk di antara bahasa-bahasa Finno-Ugrian. Sebagai bahasa Uralik, bahasa ini sangat berbeda dari bahasa-bahasa Indo-Jermanik. Bahasa Hongaria memiliki kaitan jauh dengan bahasa Finlandia. Kesamaannya hanya terlihat dalam struktur linguistiknya. Orang Hongaria dan Finlandia tidak bisa mengerti satu sama lain. Sekitar 15 juta orang berbicara bahasa Hongaria. Orang-orang ini sebagian besar tinggal di Hongaria, Rumania, Slovakia, Serbia, dan Ukraina. Bahasa Hongaria terbagi menjadi sembilan kelompok dialek. Bahasa ini ditulis dengan huruf Latin. Terlepas dari panjang katanya, penekanannya ada pada suku kata pertama. Juga penting untuk membedakan antara vokal pendek dan panjang dalam pengucapannya. Namun tata bahasa Hongaria tidaklah sesederhana itu. Bahasa ini memiliki banyak keunikan. Keunikan bahasa ini merupakan ciri penting dari identitas bahasa Hongaria. Setiap orang yang belajar bahasa Hongaria akan segera memahami mengapa orang Hongaria sangat mencintai bahasa mereka!