Buku frase

id Kata sambung 3   »   lv Saikļi 3

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

Kata sambung 3

96 [deviņdesmit seši]

Saikļi 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Latvia Bermain Selengkapnya
Saya bangun ketika jam wekernya berbunyi. Es-c---s---īd-----v-n- modi-ā----. Es ceļos, līdzko zvana modinātājs. E- c-ļ-s- l-d-k- z-a-a m-d-n-t-j-. ---------------------------------- Es ceļos, līdzko zvana modinātājs. 0
Saya lelah ketika saya harus belajar. Es---t---------s-- --d--o-m-- j---k-mā-ī-i-s. Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties. E- j-t-s n-g-r-s-, l-d-k- m-n j-s-k m-c-t-e-. --------------------------------------------- Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties. 0
Saya berhenti bekerja kalau saya berumur 60 tahun. Es ----r----u-st--d-t- -īdz---man b-----. Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60. E- p-r-r-u-š- s-r-d-t- l-d-k- m-n b-s 6-. ----------------------------------------- Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60. 0
Kapan Anda menelepon? Kad-Jū- p--z-a--siet? Kad Jūs piezvanīsiet? K-d J-s p-e-v-n-s-e-? --------------------- Kad Jūs piezvanīsiet? 0
Segera bila saya punya waktu. L-d-k- --n-bū- a-u--rkl-- -aika. Līdzko man būs acumirklis laika. L-d-k- m-n b-s a-u-i-k-i- l-i-a- -------------------------------- Līdzko man būs acumirklis laika. 0
Dia menelepon segera ketika dia punya sedikit waktu. Viņ---ie--a-īs,--īdzko---ņa--bū--ne-audz-laik-. Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika. V-ņ- p-e-v-n-s- l-d-k- v-ņ-m b-s n-d-u-z l-i-a- ----------------------------------------------- Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika. 0
Berapa lama Anda akan bekerja? C-k-i--i--ūs ---ā--sie-? Cik ilgi Jūs strādāsiet? C-k i-g- J-s s-r-d-s-e-? ------------------------ Cik ilgi Jūs strādāsiet? 0
Saya akan bekerja selama saya bisa. E- s---dāšu- k--ēr-va----. Es strādāšu, kamēr varēšu. E- s-r-d-š-, k-m-r v-r-š-. -------------------------- Es strādāšu, kamēr varēšu. 0
Saya akan bekerja selama saya sehat. Es-strā-āš-- k---- vi-----š--ves---. Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela. E- s-r-d-š-, k-m-r v-e- b-š- v-s-l-. ------------------------------------ Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela. 0
Dia lebih memilih berbaring di tempat tidur daripada bekerja. Viņ--gu- -u--ā t- v---ā,--a--s-r--ātu. Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu. V-ņ- g-ļ g-l-ā t- v-e-ā- l-i s-r-d-t-. -------------------------------------- Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu. 0
Dia lebih memilih membaca koran daripada memasak. Viņ---a-- --ī-i-tā-vi-t-, lai gat-vo-u-ē--. Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst. V-ņ- l-s- a-ī-i t- v-e-ā- l-i g-t-v-t- ē-t- ------------------------------------------- Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst. 0
Dia lebih memilih duduk di bar daripada pulang ke rumah. V-ņš -ē- --o-ziņ- -ā vi-tā, l---i--- -----. Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās. V-ņ- s-ž k-o-z-ņ- t- v-e-ā- l-i i-t- m-j-s- ------------------------------------------- Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās. 0
Sejauh yang saya tahu, dia tinggal di sini. C-- -s z--u,--i-š---ī---šei-. Cik es zinu, viņš dzīvo šeit. C-k e- z-n-, v-ņ- d-ī-o š-i-. ----------------------------- Cik es zinu, viņš dzīvo šeit. 0
Sejauh yang saya tahu, istrinya sakit. C-k -s ---u, -i----ie-a i- -----. Cik es zinu, viņa sieva ir slima. C-k e- z-n-, v-ņ- s-e-a i- s-i-a- --------------------------------- Cik es zinu, viņa sieva ir slima. 0
Sejauh yang saya tahu, dia menganggur. Cik e--z-n----i-- -r b---darba. Cik es zinu, viņš ir bez darba. C-k e- z-n-, v-ņ- i- b-z d-r-a- ------------------------------- Cik es zinu, viņš ir bez darba. 0
Saya ketiduran, kalau tidak saya pasti tepat waktu. E----zgul---s,-ci------- b--u--iju---l--k-. Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā. E- a-z-u-ē-o-, c-t-d- e- b-t- b-j-s- l-i-ā- ------------------------------------------- Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā. 0
Saya ketinggalan bus, kalau tidak saya pasti tepat waktu. Es n--a--j- -u--b---- ci---i--s b--- b-j-si --i--. Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā. E- n-k-v-j- a-t-b-s-, c-t-d- e- b-t- b-j-s- l-i-ā- -------------------------------------------------- Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā. 0
Saya tersesat, kalau tidak pasti saya akan tepat waktu. E- n-atra-u--ar-i-o ce-u,--i-ā-i -- --t--b--u---laik-. Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā. E- n-a-r-d- p-r-i-o c-ļ-, c-t-d- e- b-t- b-j-s- l-i-ā- ------------------------------------------------------ Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā. 0

Bahasa dan matematika

Pikir dan kata-kata berjalan secara bersamaan. Mereka mempengaruhi satu sama lain. Struktur bahasa mempengaruhi struktur pemikiran kita. Dalam beberapa bahasa, misalnya, tidak ada kata-kata untuk angka. Pembicaranya tidak memahami konsep angka. Jadi matematika dan bahasa juga berjalan beriringan dalam beberapa hal. Struktur tata bahasa dan matematika seringkali sama. Beberapa peneliti percaya bahwa mereka juga diproses dengan sama. Mereka percaya bahwa pusat bicara juga bertanggung jawab pada matematika. Ia dapat membantu otak melakukan perhitungan. Namun penelitian terbaru sampai pada kesimpulan lain. Hasil penelitian menunjukkan bahwa otak kita memproses matematika tanpa kata-kata. Para peneliti meneliti tiga orang pria. Otak subjek uji ini mengalami luka. Akibatnya, pusat bicara mereka juga rusak. Mereka memiliki masalah sulit dalam berbicara. Mereka tidak bisa lagi merumuskan kalimat sederhana. Mereka juga tidak bisa memahami kata-kata. Setelah tes bicara, tiga pria tersebut harus memecahkan soal matematika. Beberapa dari teka-teki matematika ini sangat kompleks. Meski demikian, subjek uji bisa memecahkannya! Hasil penelitian ini sangat menarik. Mereka menunjukkan bahwa matematika tidak dikodekan dengan kata-kata. Ada kemungkinan bahwa bahasa dan matematika memiliki dasar yang sama. Keduanya diproses di pusat yang sama. Tapi matematika tidak harus diterjemahkan terlebih dahulu ke dalam kata-kata. Mungkin bahasa dan matematika juga berkembang bersama-sama... Kemudian saat otak telah selesai berkembang, keduanya ada secara terpisah!