Buku frase

id Kata keterangan   »   fr Adverbes

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

100 [cent]

Adverbes

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Prancis Bermain Selengkapnya
pernah – belum sama sekali déj- ------encore déjà – pas encore d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
Apakah Anda pernah ke Berlin? Av-z----s--é-- é-é-- Ber--- ? Avez-vous déjà été à Berlin ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
Tidak, belum pernah. Non---a- e-co-e. Non, pas encore. N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
seseorang – tidak seorang pun q--lq---- --pe-sonne quelqu’un – personne q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
Apakah Anda mengenal seseorang? Connaisse--v------el-u’u- -ci-? Connaissez-vous quelqu’un ici ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. N--- je-n---o-nai- pe--on-e ic-. Non, je ne connais personne ici. N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
masih – tidak lagi e---r- ------.- plus encore – ne ... plus e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
Apakah Anda masih lama di sini? Re-----v-u--e-core ---g--mp---c--? Restez-vous encore longtemps ici ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. N-n, je-n- r-s-- p--s --ngt--ps--c-. Non, je ne reste plus longtemps ici. N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
masih ada – tidak lagi e-cor-----l-ue chos- – -l-s-r-en encore quelque chose – plus rien e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
Apakah Anda masih mau minum sesuatu? Vo--ez-v-us -n-ore boir--q---que-c-o-- ? Voulez-vous encore boire quelque chose ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
Tidak, saya tidak mau minum lagi. N-n-----n---é-ire--lus -i--. Non, je ne désire plus rien. N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
sudah – belum dé-à q--lq------se-–------- r--n déjà quelque chose – encore rien d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
Apakah Anda sudah makan? Av-z--ous---jà--an---q----u- -hose-? Avez-vous déjà mangé quelque chose ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
Tidak, saya belum makan. N--,----n-------ore---en----g-. Non, je n’ai encore rien mangé. N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun e----- que-q-’u- ---l---pe-so-ne encore quelqu’un – plus personne e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? Est-c--que -uel--’un-v--d-ai----core--n ca-é ? Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. Non- pl-s---rs---e. Non, plus personne. N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

Bahasa Arab

Bahasa Arab merupakan salah satu bahasa yang paling penting di seluruh dunia. Lebih dari 300 juta orang berbicara bahasa Arab. Mereka tinggal di lebih dari 20 negara yang berbeda. Bahasa Arab termasuk bahasa Afro-Asiatik. Bahasa Arab mulai ada sejak ribuan tahun yang lalu. Bahasa ini pertama kali dituturkan di semenanjung Arab. Dari sana, ia mulai menyebar lebih jauh. BahasaArab lisan sangat berbeda dari bahasa Arab standar. Ada juga banyak dialek bahasa Arab yang berbeda. Bisa dikatakan bahasa Arab diucapkan secara berbeda di setiap daerah. Penutur dari dialek yang berbeda seringkali sama sekali tidak memahami satu sama lain. Sebagai hasilnya, film dari negara-negara Arab biasanya di-dubbing atau menggunakan pengisi suara. Hanya dengan cara itulah mereka dapat dipahami di seluruh area bahasa Arab. Bahasa Arab standar klasik hampir tidak digunakan lagi saat ini. Ia hanya ditemukan dalam bentuk tertulisnya. Buku dan koran menggunakan bahasa Arab standar klasik. Saat ini tidak ada satupun bahasa teknis dalam bahasa Arab. Oleh karena itu, istilah-istilah teknis biasanya berasal dari bahasa lain. Bahasa Inggris dan Perancis paling dominan di area ini daripada bahasa yang lain. Minat pada bahasa Arab telah meningkat pesat dalam beberapa tahun terakhir ini. Semakin banyak orang ingin belajar bahasa Arab. Kursus bahasa Arab ditawarkan di setiap universitas dan banyak sekolah. Banyak orang menganggap tulisan Arab sangat menarik. Ia ditulis dari kanan ke kiri. Pengucapan bahasa Arab dan tata bahasanya tidak terlalu mudah. Ada banyak bunyi dan aturan yang tidak diketahui bahasa lain. Ketika belajar, seseorang harus mengikuti urutan tertentu. Pertama pengucapan, kemudian tata bahasa, dan selanjutnya penulisan...