pernah – belum sama sekali
з-г-р---– --ы-----к-и
зэгорэм – джыри зыкIи
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
z---o-je- - d----- ---Ii
zjegorjem – dzhyri zykIi
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
pernah – belum sama sekali
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
Apakah Anda pernah ke Berlin?
Б-рл---з-г--э- у-ы--г--?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
B----n -jegor-em u-h-y---a?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Apakah Anda pernah ke Berlin?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
Tidak, belum pernah.
Х--у- -жыр--з---и-сы-ы--гъ-п.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H--u- -z-yri-zyk-i-sy----I-----.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
Tidak, belum pernah.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
seseorang – tidak seorang pun
з-гор-- зи
зыгор – зи
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
z-g-- - zi
zygor – zi
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
seseorang – tidak seorang pun
зыгор – зи
zygor – zi
Apakah Anda mengenal seseorang?
Зыг--э ---эмэ---ы- ---а?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Zy---j- my--em-e---hhy-h- os--a?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Apakah Anda mengenal seseorang?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun.
Хьа----------ащ-- -и-сш-э-эп.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H--u- my------ -sh-ys--------h--erje-.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
masih – tidak lagi
джыри-– -щ---х--э
джыри – ащ нахьрэ
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
dz-yri - -shh-----r-e
dzhyri – ashh nah'rje
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
masih – tidak lagi
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
Apakah Anda masih lama di sini?
М-щ-д-ыр- -эрэ у-ы--щ-а?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
M-s-h---h--- bje--e--s-hy-j----t-?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Apakah Anda masih lama di sini?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini.
Хьа---м-- а--на------ыщ---щт--.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H-a-,-m-sh- as-----h'-j--s---hy-j-s----e-.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
masih ada – tidak lagi
дж-ри ------ --а- на-- -и --ы-и)
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
0
dzhyr- -ygo-je-– ash- n-h- zi----mi)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
masih ada – tidak lagi
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
Apakah Anda masih mau minum sesuatu?
Дж--- з---рэ---ешъ--------ъ-а?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
Dz-yri-zyg-r-e- ue-ho -sh-o----?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Apakah Anda masih mau minum sesuatu?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
Tidak, saya tidak mau minum lagi.
Х-ау, ащ н--- -ыми --фае-.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H---- as-h-nah- zy-- -yfae-.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
Tidak, saya tidak mau minum lagi.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
sudah – belum
зы--р- - -жы-и -- -з----и)
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
0
z-gorj- –---h-ri zi--zyp--i)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
sudah – belum
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
Apakah Anda sudah makan?
З--орэ-ш-ушхыг---а?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zygorje-shu--hy--ha?
Zygorje shushhygaha?
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
Apakah Anda sudah makan?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
Tidak, saya belum makan.
Хьа-, -э-д---- з-пар--с---гъэ-.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H-au- s-e d---ri-zy--ri -sh-ygj--.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
Tidak, saya belum makan.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun
д-ы-- -ыго-э –----н---э- зи -----ри)
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
0
d-hy-i z-go--- ---s---n-h---u z- (z-p-r-)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi?
Дж-р---ыгорэ ---е ф-я?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dz--ri-z---r-e-k-fe f-ja?
Dzhyri zygorje kofe faja?
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi.
Хьа-- а-----ь-у --.
Хьау, ащ нахьэу зи.
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H-au, ash--nah-j-u---.
H'au, ashh nah'jeu zi.
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.