Тілашар

kk In the city   »   en In the city

25 [жиырма бес]

In the city

In the city

25 [twenty-five]

In the city

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh English (UK) Ойнау Көбірек
Маған вокзалға бару керек. I--oul--l-ke to go t--th------i-n. I would like to go to the station. I w-u-d l-k- t- g- t- t-e s-a-i-n- ---------------------------------- I would like to go to the station. 0
Маған әуежайға бару керек. I wou-d---k- -o-go -- t---airpo-t. I would like to go to the airport. I w-u-d l-k- t- g- t- t-e a-r-o-t- ---------------------------------- I would like to go to the airport. 0
Маған қала орталығына бару керек. I----------- t---- t--t-- ---- cent-e-/-cen-e----m-). I would like to go to the city centre / center (am.). I w-u-d l-k- t- g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------------- I would like to go to the city centre / center (am.). 0
Вокзалға қалай барсам болады? How-do-I-g-t -o -h- sta---n? How do I get to the station? H-w d- I g-t t- t-e s-a-i-n- ---------------------------- How do I get to the station? 0
Әуежайға қалай барсам болады? H-w d- - ge---o t-- ---port? How do I get to the airport? H-w d- I g-t t- t-e a-r-o-t- ---------------------------- How do I get to the airport? 0
Қала орталығына қалай барсам болады? H----o-- ge- -o th- c-ty c-ntr- /-c---e- (-m.)? How do I get to the city centre / center (am.)? H-w d- I g-t t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------- How do I get to the city centre / center (am.)? 0
Маған такси керек. I-need ---a-i. I need a taxi. I n-e- a t-x-. -------------- I need a taxi. 0
Маған қаланың картасы керек. I nee- a---ty map. I need a city map. I n-e- a c-t- m-p- ------------------ I need a city map. 0
Маған қонақ үй керек. I-n-e--a h----. I need a hotel. I n-e- a h-t-l- --------------- I need a hotel. 0
Мен жалға көлік алсам деп едім. I wou-- ---- to------- -a-. I would like to rent a car. I w-u-d l-k- t- r-n- a c-r- --------------------------- I would like to rent a car. 0
Міне менің несие картам. H-r- is----c--di- ca-d. Here is my credit card. H-r- i- m- c-e-i- c-r-. ----------------------- Here is my credit card. 0
Міне менің жүргізуші куәлігім. He-e i--m---ice----/-li--n-- (-m-). Here is my licence / license (am.). H-r- i- m- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- ----------------------------------- Here is my licence / license (am.). 0
Қалада көретін не бар? Wha--is--he-- -o --e-i--t-e -i--? What is there to see in the city? W-a- i- t-e-e t- s-e i- t-e c-t-? --------------------------------- What is there to see in the city? 0
Ескі қалаға барыңыз. Go--o--he-ol---it-. Go to the old city. G- t- t-e o-d c-t-. ------------------- Go to the old city. 0
Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. G- on - ci-------. Go on a city tour. G- o- a c-t- t-u-. ------------------ Go on a city tour. 0
Портқа барыңыз. Go-t- the h-r-o-- ---arb----a--). Go to the harbour / harbor (am.). G- t- t-e h-r-o-r / h-r-o- (-m-)- --------------------------------- Go to the harbour / harbor (am.). 0
Портқа экскурсия жасаңыз. G- o--a h-r--ur /-ha-b----a-.- to-r. Go on a harbour / harbor (am.) tour. G- o- a h-r-o-r / h-r-o- (-m-) t-u-. ------------------------------------ Go on a harbour / harbor (am.) tour. 0
Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? Are--he-e --- othe- pl-c-s--f-in----s-? Are there any other places of interest? A-e t-e-e a-y o-h-r p-a-e- o- i-t-r-s-? --------------------------------------- Are there any other places of interest? 0

Славян тілдері

Славян тілі 300 миллион адамның ана тілі болып табылады. Славян тілдері үндіеуропалық тілдерге жатады. 20 жуық славян тілі бар. Олардың ішіндегі ең үлкені – орыс тілі. 150 миллионнан астам адам орыс тілінде сөйлейді және ол олардың ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды поляк және украин тілдері алады, олардың әрбіреуінде 50 миллион адам сөйлейді. Славян тілдері бірнеше топқа бөлінеді. Батыс славян, шығыс славян және оңтүстік славян тілдері бар. Батыс славян тілдеріне поляк, чех және словак тілдері жатады. Орыс, украин және беларус тілі шығыс славян тілдеріне жатады. Оңтүстік славян тілдеріне серб, хорват және болгар тілдері жатады. Бұдан бөлек көптеген славян тілдері бар. Бірақ оларды салыстырмалы түрде аз адам қолданады. Славян тілдері ортақ бір ататілден шыққан. Кейбір тілдер одан біршама кеш бөлініп дами бастады. Сол себептен олар неміс және роман тілдеріне қарағанда әлдеқайда жас. Славян тілдерінің лексикасы негізінен бір-біріне ұқсас келеді. Бұл олардың бір-бірінен салыстырмалы түрде кеш бөлініп шыққандығыментүсіндіріледі. Ғылыми тұрғыдан алғанда, славян тілдері консервативті. Яғни, олардың грамматикасында көне құрылымдар көп. Басқа үндіеуропа тілдері бұл көне формаларды жоғалтып алған. Сондықтан да, славян тілдерін зерттеу өте қызықты. Олардың көмегімен бұрынғы тілдер туралы ақпарат алуға болады. Зерттеушілер үндіеуропалық тілді осылайша қайта құру керек. Славян тілдері дауысты дыбыстардың аздығымен ерекшеленеді. Сонымен қатар, басқа тілдерде кездеспейтін көптеген дыбыстар бар. Әсіресе, батыс еуропалықтар үшін ол дыбыстарды айту қиынға түседі. Бірақ қорқудың қажеті жоқ - бәрі жақсы болады! Бұл поляк тілінде келесідей болады: Wszystko będzie dobrze!