Тілашар

kk At the restaurant 3   »   en At the restaurant 3

31 [отыз бір]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh English (UK) Ойнау Көбірек
Маған бір тіскебасар болса. I---u----ik- a----r---. I would like a starter. I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Маған бір салат болса. I-wo-l- l--e - --la-. I would like a salad. I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Маған бір көже болса. I w--ld--i-- --s--p. I would like a soup. I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Маған бір десерт болса. I --u-d ---e --de-sert. I would like a dessert. I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Маған кілегеймен балмұздақ болса. I --u----ik---n-i-- c-e-m-w--- --i-p-- c--a-. I would like an ice cream with whipped cream. I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Маған жеміс не ірімшік болса. I ---l--l--- --m- fru-t--r c-e--e. I would like some fruit or cheese. I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Біз таңғы ас ішсек деп едік. W- -ou-d l-ke t- ha-e--r-akfa-t. We would like to have breakfast. W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Біз түскі ас ішсек деп едік. We wou----i-e -o-h-ve -u---. We would like to have lunch. W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Біз кешкі ас ішсек деп едік. We -ou-d-li-- to-have -in-er. We would like to have dinner. W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
Таңғы асқа не қалайсыз? W-at--o--d-y-u --k- f-- bre--fa-t? What would you like for breakfast? W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Джем мен бал қосылған тоқаш па? R---- wi---ja- --d h--e-? Rolls with jam and honey? R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Шұжық пен ірімшік қосылған тост па? T-ast-w-th sa---ge-and -he-s-? Toast with sausage and cheese? T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Пісірілген жұмыртқа ма? A b-i-e---gg? A boiled egg? A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Қуырылған жұмыртқа ма? A --ied-e--? A fried egg? A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Омлет пе? A--o----t--? An omelette? A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Тағы бір йогурт беріңізші. Anot--- ------t, p-ea-e. Another yoghurt, please. A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Тұз бен бұрыш та керек. So-e salt--n----p--- a-s-, ---a--. Some salt and pepper also, please. S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Тағы бір стақан су беріңізші. A---h---gla-- -f--ate-, plea--. Another glass of water, please. A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Ұтымды сөйлеуді үйренуге болады

Сөйлеу – салыстырмалы түрде оңай іс. Ұтымды сөйлеу – керісінше, әлдеқайда күрделі іс. Біздің қалай айтқандығымыз, не айтқандығымызға қарағанда әлдеқайда маңыздырақ. Бұған бірнеше зерттеу дәлел бола алады. Тыңдаушы өздері еш мән берместен, сөйлеушінің белгілі бір әрекеттеріне назар аударады. Осы арқылы біз сөзіміздің өту-өтпеуіне әсер ете аламыз. Тек, біз әрқашан да сөйлеу мәнерімізге көңіл бөліп отыруымыз керек. Бұл дене тіліне де қатысты. Ол сенімді және біздің жеке тұлғамызға сәйкес келуі керек. Сонымен қатар, дауыстың атқаратын рөлі орасан, өйткені адамдар оны да бағалайды. Мысалы, ер адамдар үшін төмен дауыспен сөйлеген маңызды. Бұндай дауыспен сөйлейтін адам өзіне сенімді және білікті адам бейнесін қалыптастырады. Дауыстың өзгеруі, керісінше, ешқандай әсер келтірмейді. Сондай-ақ, сөйлеу кезінде жылдамдықтың да алатын орны бөлек. Тәжірибе жүргізу арқылы зерттеушілер келіссөздердің сәттілігін зерттеген болатын. Сәтті сөйлей білу басқаларды көндіре білу дегенді білдіреді. Басқаларды көндіргісі келетін адам, жылдам сөйлемеуі керек. Бұл оның сенімсіздігін көрсетеді. Дегенмен, тым баяу сөйлеудің де қажеті жоқ. Тым баяу сөйлейтін адамдар ақылсыз адамның кейпін келтіреді. Сол себептен, ең дұрысы - орта жылдамдықпен сөйлеу. Секундына 3,5 сөз - тіпті керемет. Сондай-ақ, сөз арасындағы үзілістердің де маңызы зор. Бұл шынайылық пен сенімділік әсерін туғызады. Бұл, өз кезегінде, тыңдаушыларды көндіруге көмектеседі. Минутына 4 немесе 5 үзіліс жасаған жөн. Сөйлеу мәнеріңізді жақсырақ бақылап көріңіз! Одан кейін, сұхбаттасуға еш уайымсыз бара беріңіз...