Тілашар

kk In the city   »   ko 시내에서

25 [жиырма бес]

In the city

In the city

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

[sinaeeseo]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Маған вокзалға бару керек. 역에 가고 -어-. 역에 가고 싶어요. 역- 가- 싶-요- ---------- 역에 가고 싶어요. 0
ye-----g-go--ip---yo. yeog-e gago sip-eoyo. y-o--- g-g- s-p-e-y-. --------------------- yeog-e gago sip-eoyo.
Маған әуежайға бару керек. 공-에--고-싶-요. 공항에 가고 싶어요. 공-에 가- 싶-요- ----------- 공항에 가고 싶어요. 0
gongha-g---g-go--ip-eoy-. gonghang-e gago sip-eoyo. g-n-h-n--- g-g- s-p-e-y-. ------------------------- gonghang-e gago sip-eoyo.
Маған қала орталығына бару керек. 시-- 가--싶어요. 시내에 가고 싶어요. 시-에 가- 싶-요- ----------- 시내에 가고 싶어요. 0
s--a----ago sip-----. sinaee gago sip-eoyo. s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------- sinaee gago sip-eoyo.
Вокзалға қалай барсам болады? 역- --게-가요? 역에 어떻게 가요? 역- 어-게 가-? ---------- 역에 어떻게 가요? 0
y-o--e e-----h-----yo? yeog-e eotteohge gayo? y-o--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- yeog-e eotteohge gayo?
Әуежайға қалай барсам болады? 공항---떻게-가-? 공항에 어떻게 가요? 공-에 어-게 가-? ----------- 공항에 어떻게 가요? 0
g-n-h-ng-e -----oh---gay-? gonghang-e eotteohge gayo? g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? -------------------------- gonghang-e eotteohge gayo?
Қала орталығына қалай барсам болады? 시내에 어떻게 가요? 시내에 어떻게 가요? 시-에 어-게 가-? ----------- 시내에 어떻게 가요? 0
s--aee -ot-eo----g---? sinaee eotteohge gayo? s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- sinaee eotteohge gayo?
Маған такси керек. 택시가---해요. 택시가 필요해요. 택-가 필-해-. --------- 택시가 필요해요. 0
ta-gs-g- pil-yo--ey-. taegsiga pil-yohaeyo. t-e-s-g- p-l-y-h-e-o- --------------------- taegsiga pil-yohaeyo.
Маған қаланың картасы керек. 도--지-- 필요해-. 도시 지도가 필요해요. 도- 지-가 필-해-. ------------ 도시 지도가 필요해요. 0
d----j-dog- ------ha-y-. dosi jidoga pil-yohaeyo. d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o- ------------------------ dosi jidoga pil-yohaeyo.
Маған қонақ үй керек. 호-- 필-해요. 호텔이 필요해요. 호-이 필-해-. --------- 호텔이 필요해요. 0
hotel-- --l---h---o. hotel-i pil-yohaeyo. h-t-l-i p-l-y-h-e-o- -------------------- hotel-i pil-yohaeyo.
Мен жалға көлік алсам деп едім. 차- ----싶-요. 차를 빌리고 싶어요. 차- 빌-고 싶-요- ----------- 차를 빌리고 싶어요. 0
chale---b--ligo--ip---y-. chaleul billigo sip-eoyo. c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------- chaleul billigo sip-eoyo.
Міне менің несие картам. 제-신용--- 여- ---. 제 신용카드가 여기 있어요. 제 신-카-가 여- 있-요- --------------- 제 신용카드가 여기 있어요. 0
j--sin-----k-d-ug---eog- iss-eoy-. je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo. j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------- je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
Міне менің жүргізуші куәлігім. 제-운-면허증이 여--있어-. 제 운전면허증이 여기 있어요. 제 운-면-증- 여- 있-요- ---------------- 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
j- -----nm-e--h--j-u---i--e--- ----e---. je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo. j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
Қалада көретін не бар? 시내에 ----뭐--있-요? 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 시-에 볼 게 뭐- 있-요- --------------- 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
sina---b---g- ---g- iss-----? sinaee bol ge mwoga iss-eoyo? s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------- sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
Ескі қалаға барыңыз. 구-가-로 ---. 구시가지로 가세요. 구-가-로 가-요- ---------- 구시가지로 가세요. 0
g--i-a-i-o-gaseyo. gusigajilo gaseyo. g-s-g-j-l- g-s-y-. ------------------ gusigajilo gaseyo.
Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. 도-관광- -세요. 도시관광을 하세요. 도-관-을 하-요- ---------- 도시관광을 하세요. 0
dos-gwan---n---u- h-s---. dosigwangwang-eul haseyo. d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------- dosigwangwang-eul haseyo.
Портқа барыңыз. 항구- 가세-. 항구로 가세요. 항-로 가-요- -------- 항구로 가세요. 0
han---u---g--ey-. hang-gulo gaseyo. h-n---u-o g-s-y-. ----------------- hang-gulo gaseyo.
Портқа экскурсия жасаңыз. 항구 관광 -어를-하-요. 항구 관광 투어를 하세요. 항- 관- 투-를 하-요- -------------- 항구 관광 투어를 하세요. 0
h--g----gw--g------u-ol----ha--y-. hang-gu gwangwang tueoleul haseyo. h-n---u g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------- hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? 다- 흥미로--곳들---어-? 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 다- 흥-로- 곳-이 있-요- ---------------- 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
d--e-n-h---gmil-un-go-de------s--eo--? daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo? d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------- daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?

Славян тілдері

Славян тілі 300 миллион адамның ана тілі болып табылады. Славян тілдері үндіеуропалық тілдерге жатады. 20 жуық славян тілі бар. Олардың ішіндегі ең үлкені – орыс тілі. 150 миллионнан астам адам орыс тілінде сөйлейді және ол олардың ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды поляк және украин тілдері алады, олардың әрбіреуінде 50 миллион адам сөйлейді. Славян тілдері бірнеше топқа бөлінеді. Батыс славян, шығыс славян және оңтүстік славян тілдері бар. Батыс славян тілдеріне поляк, чех және словак тілдері жатады. Орыс, украин және беларус тілі шығыс славян тілдеріне жатады. Оңтүстік славян тілдеріне серб, хорват және болгар тілдері жатады. Бұдан бөлек көптеген славян тілдері бар. Бірақ оларды салыстырмалы түрде аз адам қолданады. Славян тілдері ортақ бір ататілден шыққан. Кейбір тілдер одан біршама кеш бөлініп дами бастады. Сол себептен олар неміс және роман тілдеріне қарағанда әлдеқайда жас. Славян тілдерінің лексикасы негізінен бір-біріне ұқсас келеді. Бұл олардың бір-бірінен салыстырмалы түрде кеш бөлініп шыққандығыментүсіндіріледі. Ғылыми тұрғыдан алғанда, славян тілдері консервативті. Яғни, олардың грамматикасында көне құрылымдар көп. Басқа үндіеуропа тілдері бұл көне формаларды жоғалтып алған. Сондықтан да, славян тілдерін зерттеу өте қызықты. Олардың көмегімен бұрынғы тілдер туралы ақпарат алуға болады. Зерттеушілер үндіеуропалық тілді осылайша қайта құру керек. Славян тілдері дауысты дыбыстардың аздығымен ерекшеленеді. Сонымен қатар, басқа тілдерде кездеспейтін көптеген дыбыстар бар. Әсіресе, батыс еуропалықтар үшін ол дыбыстарды айту қиынға түседі. Бірақ қорқудың қажеті жоқ - бәрі жақсы болады! Бұл поляк тілінде келесідей болады: Wszystko będzie dobrze!