Тілашар

kk In the city   »   sr У граду

25 [жиырма бес]

In the city

In the city

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

[U gradu]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Маған вокзалға бару керек. Хтео --хт--а б-х до ----з-и-ке-станиц-. Х--- / х---- б-- д- ж--------- с------- Х-е- / х-е-а б-х д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- --------------------------------------- Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
Hte- /--tel---ih -o-železni--e ----ic-. H--- / h---- b-- d- ž--------- s------- H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- --------------------------------------- Hteo / htela bih do železničke stanice.
Маған әуежайға бару керек. Х--о /-х-ел---их--- ае----о-а. Х--- / х---- б-- д- а--------- Х-е- / х-е-а б-х д- а-р-д-о-а- ------------------------------ Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
H-eo-/-h-e-----h-d----r-dr---. H--- / h---- b-- d- a--------- H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a- ------------------------------ Hteo / htela bih do aerodroma.
Маған қала орталығына бару керек. Хтео-/ -те-а бих ---це-т-а града. Х--- / х---- б-- д- ц----- г----- Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а- --------------------------------- Хтео / хтела бих до центра града. 0
H--o-/--t-l--bi- do---nt-a grad-. H--- / h---- b-- d- c----- g----- H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a- --------------------------------- Hteo / htela bih do centra grada.
Вокзалға қалай барсам болады? К-ко -- ---м -о ж---зн---е-с-ани--? К--- д- и--- д- ж--------- с------- К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Како да идем до железничке станице? 0
K--o d- ------- -e--zničk- -----c-? K--- d- i--- d- ž--------- s------- K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Kako da idem do železničke stanice?
Әуежайға қалай барсам болады? К-ко-д-------до--ер------? К--- д- и--- д- а--------- К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а- -------------------------- Како да идем до аеродрома? 0
Kak- da---e-----ae----o--? K--- d- i--- d- a--------- K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------- Kako da idem do aerodroma?
Қала орталығына қалай барсам болады? Ка-- д- -д-м--о-це-т---г-ада? К--- д- и--- д- ц----- г----- К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а- ----------------------------- Како да идем до центра града? 0
Kako----ide- -- c----a---a--? K--- d- i--- d- c----- g----- K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a- ----------------------------- Kako da idem do centra grada?
Маған такси керек. Т---а- такс-. Т----- т----- Т-е-а- т-к-и- ------------- Требам такси. 0
Tr---m-t-ksi. T----- t----- T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi.
Маған қаланың картасы керек. Т--бам-----------. Т----- п--- г----- Т-е-а- п-а- г-а-а- ------------------ Требам план града. 0
Treb-m-pla- -ra-a. T----- p--- g----- T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada.
Маған қонақ үй керек. Т--б-м---те-. Т----- х----- Т-е-а- х-т-л- ------------- Требам хотел. 0
Tre-a--h-te-. T----- h----- T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel.
Мен жалға көлік алсам деп едім. Хт-- - хт-ла -----зн-ј-и-и ---о. Х--- / х---- б-- и-------- а---- Х-е- / х-е-а б-х и-н-ј-и-и а-т-. -------------------------------- Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
Hte--/ h-e-a b-h iz---m-t---uto. H--- / h---- b-- i-------- a---- H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -------------------------------- Hteo / htela bih iznajmiti auto.
Міне менің несие картам. О-д- ј- -оја к--д------ар--ца. О--- ј- м--- к------- к------- О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а- ------------------------------ Овде је моја кредитна картица. 0
O-----e m--a -r-d-----k-r----. O--- j- m--- k------- k------- O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------ Ovde je moja kreditna kartica.
Міне менің жүргізуші куәлігім. О--- је -о-а в-за-ка -о---ла. О--- ј- м--- в------ д------- О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а- ----------------------------- Овде је моја возачка дозвола. 0
O-de-j--moj- --z--k--doz--la. O--- j- m--- v------ d------- O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ----------------------------- Ovde je moja vozačka dozvola.
Қалада көретін не бар? Шт---е---а-ви-ет- --г--д-? Ш-- с- и-- в----- у г----- Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у- -------------------------- Шта се има видети у граду? 0
Š---s- ima--ideti-- g-a--? Š-- s- i-- v----- u g----- Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u- -------------------------- Šta se ima videti u gradu?
Ескі қалаға барыңыз. Ид----- --ари--рад. И---- у с---- г---- И-и-е у с-а-и г-а-. ------------------- Идите у стари град. 0
I-i-- u -t-r------. I---- u s---- g---- I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad.
Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. Н----ви-- ---л-з-- г----. Н-------- о------- г----- Н-п-а-и-е о-и-а-а- г-а-а- ------------------------- Направите обилазак града. 0
N--r--i-- o-il-z-k-g--d-. N-------- o------- g----- N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada.
Портқа барыңыз. И-и-е--о луке. И---- д- л---- И-и-е д- л-к-. -------------- Идите до луке. 0
I---e -o luke. I---- d- l---- I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke.
Портқа экскурсия жасаңыз. Н---а---- оби-а-а- лукe. Н-------- о------- л---- Н-п-а-и-е о-и-а-а- л-к-. ------------------------ Направите обилазак лукe. 0
N-pravite -b-l--a- ---e. N-------- o------- l---- N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke.
Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? К-је---ш --а---итости----тој-? К--- ј-- з----------- п------- К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е- ------------------------------ Које још знаменитости постоје? 0
Koje-još z---------ti po-----? K--- j-- z----------- p------- K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje?

Славян тілдері

Славян тілі 300 миллион адамның ана тілі болып табылады. Славян тілдері үндіеуропалық тілдерге жатады. 20 жуық славян тілі бар. Олардың ішіндегі ең үлкені – орыс тілі. 150 миллионнан астам адам орыс тілінде сөйлейді және ол олардың ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды поляк және украин тілдері алады, олардың әрбіреуінде 50 миллион адам сөйлейді. Славян тілдері бірнеше топқа бөлінеді. Батыс славян, шығыс славян және оңтүстік славян тілдері бар. Батыс славян тілдеріне поляк, чех және словак тілдері жатады. Орыс, украин және беларус тілі шығыс славян тілдеріне жатады. Оңтүстік славян тілдеріне серб, хорват және болгар тілдері жатады. Бұдан бөлек көптеген славян тілдері бар. Бірақ оларды салыстырмалы түрде аз адам қолданады. Славян тілдері ортақ бір ататілден шыққан. Кейбір тілдер одан біршама кеш бөлініп дами бастады. Сол себептен олар неміс және роман тілдеріне қарағанда әлдеқайда жас. Славян тілдерінің лексикасы негізінен бір-біріне ұқсас келеді. Бұл олардың бір-бірінен салыстырмалы түрде кеш бөлініп шыққандығыментүсіндіріледі. Ғылыми тұрғыдан алғанда, славян тілдері консервативті. Яғни, олардың грамматикасында көне құрылымдар көп. Басқа үндіеуропа тілдері бұл көне формаларды жоғалтып алған. Сондықтан да, славян тілдерін зерттеу өте қызықты. Олардың көмегімен бұрынғы тілдер туралы ақпарат алуға болады. Зерттеушілер үндіеуропалық тілді осылайша қайта құру керек. Славян тілдері дауысты дыбыстардың аздығымен ерекшеленеді. Сонымен қатар, басқа тілдерде кездеспейтін көптеген дыбыстар бар. Әсіресе, батыс еуропалықтар үшін ол дыбыстарды айту қиынға түседі. Бірақ қорқудың қажеті жоқ - бәрі жақсы болады! Бұл поляк тілінде келесідей болады: Wszystko będzie dobrze!