Тілашар

kk Қалада   »   sr У граду

25 [жиырма бес]

Қалада

Қалада

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

U gradu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Маған вокзалға бару керек. Хт-о / х--ла-б---д- -------чке-с---и--. Х___ / х____ б__ д_ ж_________ с_______ Х-е- / х-е-а б-х д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- --------------------------------------- Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
H-eo --h---a-bi-----železni--e--t--i-e. H___ / h____ b__ d_ ž_________ s_______ H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- --------------------------------------- Hteo / htela bih do železničke stanice.
Маған әуежайға бару керек. Хт-о /--тела -их-д--а-р-дром-. Х___ / х____ б__ д_ а_________ Х-е- / х-е-а б-х д- а-р-д-о-а- ------------------------------ Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
H-e- / h-----b-h-d----ro---m-. H___ / h____ b__ d_ a_________ H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a- ------------------------------ Hteo / htela bih do aerodroma.
Маған қала орталығына бару керек. Хте- - хт-л--б-х до-цент-а--р-да. Х___ / х____ б__ д_ ц_____ г_____ Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а- --------------------------------- Хтео / хтела бих до центра града. 0
H-eo / h--l---------ce-t-- --a--. H___ / h____ b__ d_ c_____ g_____ H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a- --------------------------------- Hteo / htela bih do centra grada.
Вокзалға қалай барсам болады? К--- д- --ем-д--ж-лез----е с---иц-? К___ д_ и___ д_ ж_________ с_______ К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Како да идем до железничке станице? 0
K-k--------m-d- ž-le--ičke s-a-ice? K___ d_ i___ d_ ž_________ s_______ K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Kako da idem do železničke stanice?
Әуежайға қалай барсам болады? К-к------д-м -- --------а? К___ д_ и___ д_ а_________ К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а- -------------------------- Како да идем до аеродрома? 0
K--o da i-em-d- -e----o-a? K___ d_ i___ d_ a_________ K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------- Kako da idem do aerodroma?
Қала орталығына қалай барсам болады? Ка-о д- и-ем -о цен--а -----? К___ д_ и___ д_ ц_____ г_____ К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а- ----------------------------- Како да идем до центра града? 0
K-k- d- -d-- do -e-t-- -ra-a? K___ d_ i___ d_ c_____ g_____ K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a- ----------------------------- Kako da idem do centra grada?
Маған такси керек. Треб-м-т---и. Т_____ т_____ Т-е-а- т-к-и- ------------- Требам такси. 0
T--b---t-ksi. T_____ t_____ T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi.
Маған қаланың картасы керек. Треба- -ла----а--. Т_____ п___ г_____ Т-е-а- п-а- г-а-а- ------------------ Требам план града. 0
T-eb------n----da. T_____ p___ g_____ T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada.
Маған қонақ үй керек. Тр-ба- хо-ел. Т_____ х_____ Т-е-а- х-т-л- ------------- Требам хотел. 0
T------h-te-. T_____ h_____ T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel.
Мен жалға көлік алсам деп едім. Хтео / х-ел- -и--из--јми-и-а--о. Х___ / х____ б__ и________ а____ Х-е- / х-е-а б-х и-н-ј-и-и а-т-. -------------------------------- Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
H--o ------- --h izna----i-a-to. H___ / h____ b__ i________ a____ H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -------------------------------- Hteo / htela bih iznajmiti auto.
Міне менің несие картам. О-де-ј- м-------д---а-к--тица. О___ ј_ м___ к_______ к_______ О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а- ------------------------------ Овде је моја кредитна картица. 0
Ovd- j- -------edit---k--t---. O___ j_ m___ k_______ k_______ O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------ Ovde je moja kreditna kartica.
Міне менің жүргізуші куәлігім. О--е ј----ја во--ч-а --з-о-а. О___ ј_ м___ в______ д_______ О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а- ----------------------------- Овде је моја возачка дозвола. 0
O-de-j-----a-v-z-čka -oz----. O___ j_ m___ v______ d_______ O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ----------------------------- Ovde je moja vozačka dozvola.
Қалада көретін не бар? Шт- с--и-- в-д--- у ----у? Ш__ с_ и__ в_____ у г_____ Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у- -------------------------- Шта се има видети у граду? 0
Š-- s--im--v--e-i u--ra--? Š__ s_ i__ v_____ u g_____ Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u- -------------------------- Šta se ima videti u gradu?
Ескі қалаға барыңыз. Ид-т- у-с-а----рад. И____ у с____ г____ И-и-е у с-а-и г-а-. ------------------- Идите у стари град. 0
I--t------a----ra-. I____ u s____ g____ I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad.
Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. Н--ра-и-е---илаз-к ----а. Н________ о_______ г_____ Н-п-а-и-е о-и-а-а- г-а-а- ------------------------- Направите обилазак града. 0
Napr----- o-il-za- gr---. N________ o_______ g_____ N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada.
Портқа барыңыз. И--те-д- -у-е. И____ д_ л____ И-и-е д- л-к-. -------------- Идите до луке. 0
I--te-do luk-. I____ d_ l____ I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke.
Портқа экскурсия жасаңыз. Н-п----те-о--ла--к лук-. Н________ о_______ л____ Н-п-а-и-е о-и-а-а- л-к-. ------------------------ Направите обилазак лукe. 0
N--r---t- -bila----l-ke. N________ o_______ l____ N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke.
Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? К-је -ош зна-ен----ти-п-ст-је? К___ ј__ з___________ п_______ К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е- ------------------------------ Које још знаменитости постоје? 0
Koje-jo--z--meni-o-t- ----oje? K___ j__ z___________ p_______ K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje?

Славян тілдері

Славян тілі 300 миллион адамның ана тілі болып табылады. Славян тілдері үндіеуропалық тілдерге жатады. 20 жуық славян тілі бар. Олардың ішіндегі ең үлкені – орыс тілі. 150 миллионнан астам адам орыс тілінде сөйлейді және ол олардың ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды поляк және украин тілдері алады, олардың әрбіреуінде 50 миллион адам сөйлейді. Славян тілдері бірнеше топқа бөлінеді. Батыс славян, шығыс славян және оңтүстік славян тілдері бар. Батыс славян тілдеріне поляк, чех және словак тілдері жатады. Орыс, украин және беларус тілі шығыс славян тілдеріне жатады. Оңтүстік славян тілдеріне серб, хорват және болгар тілдері жатады. Бұдан бөлек көптеген славян тілдері бар. Бірақ оларды салыстырмалы түрде аз адам қолданады. Славян тілдері ортақ бір ататілден шыққан. Кейбір тілдер одан біршама кеш бөлініп дами бастады. Сол себептен олар неміс және роман тілдеріне қарағанда әлдеқайда жас. Славян тілдерінің лексикасы негізінен бір-біріне ұқсас келеді. Бұл олардың бір-бірінен салыстырмалы түрде кеш бөлініп шыққандығыментүсіндіріледі. Ғылыми тұрғыдан алғанда, славян тілдері консервативті. Яғни, олардың грамматикасында көне құрылымдар көп. Басқа үндіеуропа тілдері бұл көне формаларды жоғалтып алған. Сондықтан да, славян тілдерін зерттеу өте қызықты. Олардың көмегімен бұрынғы тілдер туралы ақпарат алуға болады. Зерттеушілер үндіеуропалық тілді осылайша қайта құру керек. Славян тілдері дауысты дыбыстардың аздығымен ерекшеленеді. Сонымен қатар, басқа тілдерде кездеспейтін көптеген дыбыстар бар. Әсіресе, батыс еуропалықтар үшін ол дыбыстарды айту қиынға түседі. Бірақ қорқудың қажеті жоқ - бәрі жақсы болады! Бұл поляк тілінде келесідей болады: Wszystko będzie dobrze!