외국어 숙어집

ko 학교에서   »   lv Skolā

4 [넷]

학교에서

학교에서

4 [četri]

Skolā

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 라트비아어 놀다
우리는 어디에 있어요? K---m-s -s-m? Kur mēs esam? K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
우리는 학교에 있어요. M-s -sa--sk-lā. Mēs esam skolā. M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
우리는 수업하고 있어요. Mu-- ir---darb-b-s. Mums ir nodarbības. M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
저들은 학생들이에요. T-- i- s---ē-i. Tie ir skolēni. T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
저분은 선생님이에요. T---r ----ot-j-. Tā ir skolotāja. T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
저건 반이에요. T--ir----se. Tā ir klase. T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
우리는 뭐하고 있어요? K- m-- --rām? Ko mēs darām? K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
우리는 배우고 있어요. Mē- -āc-m--s. Mēs mācāmies. M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
우리는 언어를 배우고 있어요. Mēs m-c----s va-od-. Mēs mācāmies valodu. M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
저는 영어를 배워요. E- ---o- an-ļ----lodu. Es mācos angļu valodu. E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
당신은 스페인어를 배워요. T--m-cies s-ā-- v-lod-. Tu mācies spāņu valodu. T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
그는 독어를 배워요. V-ņš mācās---c- va--du. Viņš mācās vācu valodu. V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
우리는 불어를 배워요. Mē- m-c-m--s-f----u --lo--. Mēs mācāmies franču valodu. M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
당신들은 모두 이태리어를 배워요. Jū--m----ies-i-ā-ie-u--a-od-. Jūs mācāties itāliešu valodu. J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
그들은 러시아어를 배워요. V-ņi-m--ās krievu-v--o--. Viņi mācās krievu valodu. V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
언어를 배우는 것은 흥미로워요. M-cī---s v-lod-- i- i----esa-t-. Mācīties valodas ir interesanti. M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
우리는 사람들을 이해하고 싶어요. M-s ---bam sa----t----vēku-. Mēs gribam saprast cilvēkus. M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
우리는 사람들과 말하고 싶어요. Mēs-g-i--m ru-ā- a- ----ēk-em. Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

모국어의 날

당신의 모국어를 사랑하십니까? 그럼 앞으로 당신의 모국어를 찬미하셔야 합니다! 2월 21일 마다 말입니다! 그것은 국제 모국어의 날이다. 2000년부터 매 년 모국어의 날 기념으로 축제가 벌여진다. UNESCO가 실시한 일이다. UNESCO는 국제 연합의 하나의 단체이다. 이 단체는 학문, 교육과 문화분야의 주제를 다룬다. UNESCO는 인구의 문화유산을 보존하려 한다. 각 언어도 문화유산이다. 그래서 각 언어는 보호되고, 장려되며 진흥되어야 한다. 2월 21일에는 언어의 다양성을 기념하는 날이다. 세계적으로 6000개에서 7000개까지의 언어가 존재한다고 평가된다. 그러나 이들 중 절반은 사멸 위기에 처해 있다. 격주마다 하나의 언어가 영원히 상실된다. 하지만 각자의 언어는 굉장한 지식보배다. 언어 속에는 민족의 지식이 모집된다. 한 국가의 역사가 그의 언어에 반영된다. 경험과 전통도 언어를 통해 전해진다. 모국어는 그래서 모든 국가 정체성의 구성요소이다. 하나의 언어가 사멸되면, 우리는 단어 이상의 것을 잃어버린다. 2월 21일에 이 모든 것을 추념하는 날을 가지는 것이 목표이다. 언어가 어떤 의미를 갖는지 사람들은 이해하는 것이 목표이다. 사람들은 또한 언어를 보존하기 위해 무엇을 할 수 있는지에 대해 생각해보게끔 하는 것이 목표이다. 그러니 당신의 모국어가 얼마나 당신에게 중요한지를 보여주도록 하세요! 모국어를 위해 하나의 케익을 만드는 것은 어떤지요? 설탕양으로 된 예쁜 케익글자로 말입니다. 당연히 본인의 모국어로요!
알고 계셨나요?
보스니아어는 남슬라브어군에 속하는 언어입니다. 이 언어는 특히 보스니아와 헤르체고비나에서 사용됩니다. 또한 세르비아, 크로아티아, 마케도니아 및 몬테네그로에도 이 언어를 사용하는 사람들이 있습니다. 약 2백 50만명의 사람들이 보스니아어를 모국어로 사용하고 있습니다. 이 언어는 크로아티아어 및 세르비아어와 상당히 유사합니다. 어휘, 맞춤법 및 문법에 차이점이 거의 없습니다. 보스니아어를 사용하는 사람은 세르비아어와 크로아티아어를 이해하는 데 전혀 문제가 없습니다. 그러므로 보스니아어의 지위에 대한 논쟁이 자주 벌어집니다. 보스니아어가 하나의 독립된 언어인지에 대해 회의적인 언어학자들이 많이 있습니다. 이들은 이 언어가 세르보크로아티아어의 국가적 이형에 불과할 뿐이라고 주장합니다. 보스니아어에는 외부에서 받은 영향이 많다는 점도 관심을 끕니다. 이 지역은 오랫동안 번갈아 가며 동양과 서양에 속했던 곳입니다. 그러므로 이 언어의 어휘에는 아라비아어, 터키어 및 페르이사어의 개념을 많이 혼재되어 있습니다. 이는 슬라브어파의 언어에서는 아주 드문 현상입니다. 하지만 이로 인해 보스니아어는 아주 특색이 있는 언어가 됩니다.