외국어 숙어집

ko 학교에서   »   ar ‫في المدرسة‬

4 [넷]

학교에서

학교에서

‫4 [أربعة]‬

4 [arabeata]

‫في المدرسة‬

[fi almudarsat]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 아랍어 놀다
우리는 어디에 있어요? ‫-ي---حن؟‬ ‫--- ن---- ‫-ي- ن-ن-‬ ---------- ‫أين نحن؟‬ 0
a-- n--n? a-- n---- a-n n-h-? --------- ayn nahn?
우리는 학교에 있어요. ‫--ن ---ال--رس--‬ ‫--- ف- ا-------- ‫-ح- ف- ا-م-ر-ة-‬ ----------------- ‫نحن في المدرسة.‬ 0
n-a- f---lmud----t-. n--- f- a----------- n-a- f- a-m-d-a-a-a- -------------------- nhan fi almudrasata.
우리는 수업하고 있어요. ‫عن-ن--درس.‬ ‫----- د---- ‫-ن-ن- د-س-‬ ------------ ‫عندنا درس.‬ 0
e-dana -a-s-. e----- d----- e-d-n- d-r-a- ------------- endana darsa.
저들은 학생들이에요. ‫ه-لا------ل--اميذ.‬ ‫----- ه- ا--------- ‫-ؤ-ا- ه- ا-ت-ا-ي-.- -------------------- ‫هؤلاء هم التلاميذ.‬ 0
hw--a- -u- ----lam--h. h----- h-- a---------- h-u-a- h-m a-t-l-m-d-. ---------------------- hwula' hum altalamidh.
저분은 선생님이에요. ‫-ذه -ي-الم-عل---‬ ‫--- ه- ا--------- ‫-ذ- ه- ا-م-ع-م-.- ------------------ ‫هذه هي المُعلمة.‬ 0
h-h-- h- --m--lm. h---- h- a------- h-h-h h- a-m-e-m- ----------------- hdhih hi almuelm.
저건 반이에요. ‫هذ--ه- --صف.‬ ‫--- ه- ا----- ‫-ذ- ه- ا-ص-.- -------------- ‫هذا هو الصف.‬ 0
hd---hu -l--fa. h--- h- a------ h-h- h- a-s-f-. --------------- hdha hu alsafa.
우리는 뭐하고 있어요? ‫ما-ا-س---ل؟‬ ‫---- س------ ‫-ا-ا س-ف-ل-‬ ------------- ‫ماذا سنفعل؟‬ 0
ma-----an-iel? m---- s------- m-d-a s-n-i-l- -------------- madha sanfiel?
우리는 배우고 있어요. ‫--ن-ن--ل--‬ ‫--- ن------ ‫-ح- ن-ع-م-‬ ------------ ‫نحن نتعلم.‬ 0
n-i--n-t--la-. n--- n-------- n-i- n-t-e-a-. -------------- nhin nataelam.
우리는 언어를 배우고 있어요. ‫إ-ن------- ل---‬ ‫---- ن---- ل---- ‫-ن-ا ن-ع-م ل-ة-‬ ----------------- ‫إننا نتعلم لغة.‬ 0
'---a-a-n-t--lam-lig-a--. '------ n------- l------- '-i-a-a n-t-e-a- l-g-a-a- ------------------------- 'iinana nataelam lighata.
저는 영어를 배워요. ‫أ-ا--تعلم--لإ-ج--زية-‬ ‫--- أ---- ا----------- ‫-ن- أ-ع-م ا-إ-ج-ي-ي-.- ----------------------- ‫أنا أتعلم الإنجليزية.‬ 0
a-a-------a-am--l--injal-zi--a. a--- '-------- a--------------- a-a- '-t-e-l-m a-'-i-j-l-z-a-a- ------------------------------- anaa 'ataealam al'iinjaliziata.
당신은 스페인어를 배워요. ‫أنت-تتع-- ---س---ية.‬ ‫--- ت---- ا---------- ‫-ن- ت-ع-م ا-أ-ب-ن-ة-‬ ---------------------- ‫أنت تتعلم الأسبانية.‬ 0
an---ata-a--- a-'asba---t-. a-- t-------- a------------ a-t t-t-e-l-m a-'-s-a-i-t-. --------------------------- ant tataealam al'asbaniata.
그는 독어를 배워요. ‫هو---عل--الألما--ة.‬ ‫-- ي---- ا---------- ‫-و ي-ع-م ا-أ-م-ن-ة-‬ --------------------- ‫هو يتعلم الألمانية.‬ 0
hw-yata-ala--al-a-man----. h- y-------- a------------ h- y-t-e-l-m a-'-l-a-i-t-. -------------------------- hw yataealam al'almaniata.
우리는 불어를 배워요. ‫-ح--نت--- ا--رن----‬ ‫--- ن---- ا--------- ‫-ح- ن-ع-م ا-ف-ن-ي-.- --------------------- ‫نحن نتعلم الفرنسية.‬ 0
n-i----ta-l-m -lf-ra--ia--. n--- n------- a------------ n-i- n-t-e-a- a-f-r-n-i-t-. --------------------------- nhin nataelam alfaransiata.
당신들은 모두 이태리어를 배워요. ‫-ن-م---ع-مو--/-أ-تن -ت-ل-- -----ا-ية-‬ ‫---- ت------ / أ--- ت----- ا---------- ‫-ن-م ت-ع-م-ن / أ-ت- ت-ع-م- ا-إ-ط-ل-ة-‬ --------------------------------------- ‫أنتم تتعلمون / أنتن تتعلمن الإيطالية.‬ 0
an--m--a-a----mu- - -an-un--at-ea--u--al-iita-iata. a---- t---------- / '----- t--------- a------------ a-t-m t-t-e-l-m-n / '-n-u- t-t-e-l-u- a-'-i-a-i-t-. --------------------------------------------------- antum tataealamun / 'antun tataealmun al'iitaliata.
그들은 러시아어를 배워요. ‫-م -تع--و- / هنّ ---ل-- ال--سي-.‬ ‫-- ي------ / ه-- ت----- ا-------- ‫-م ي-ع-م-ن / ه-ّ ت-ع-م- ا-ر-س-ة-‬ ---------------------------------- ‫هم يتعلمون / هنّ تتعلمن الروسية.‬ 0
h- y-t-eala-u- - ---ta-ei-mun -l-u-s----. h- y---------- / h- t-------- a---------- h- y-t-e-l-m-n / h- t-t-i-m-n a-r-w-i-t-. ----------------------------------------- hm yataealamun / hn tateilmun alruwsiata.
언어를 배우는 것은 흥미로워요. ‫---- ال--ات -ثير--ل-هت-ا-.‬ ‫---- ا----- م--- ل--------- ‫-ع-م ا-ل-ا- م-ي- ل-إ-ت-ا-.- ---------------------------- ‫تعلم اللغات مثير للإهتمام.‬ 0
taei-am al--g-a---ut----li-'---t--a-. t------ a------- m----- l------------ t-e-l-m a-l-g-a- m-t-i- l-l-i-h-i-a-. ------------------------------------- taeilam allughat muthir lil'iihtimam.
우리는 사람들을 이해하고 싶어요. ‫-ري- -- ن-ف--م--ع-ا-ناس-‬ ‫---- أ- ن----- م- ا------ ‫-ر-د أ- ن-ف-ه- م- ا-ن-س-‬ -------------------------- ‫نريد أن نتفاهم مع الناس.‬ 0
n--- '-n ----a--m mae a---as. n--- '-- n------- m-- a------ n-i- '-n n-t-a-u- m-e a-n-a-. ----------------------------- nrid 'an natfahum mae alnaas.
우리는 사람들과 말하고 싶어요. ‫-ريد أ-----ل--م--ا---س-‬ ‫---- أ- ن---- م- ا------ ‫-ر-د أ- ن-ك-م م- ا-ن-س-‬ ------------------------- ‫نريد أن نتكلم مع الناس.‬ 0
n-id-'-n na-akala- ma-------s. n--- '-- n-------- m-- a------ n-i- '-n n-t-k-l-m m-e a-n-a-. ------------------------------ nrid 'an natakalam mae alnaas.

모국어의 날

당신의 모국어를 사랑하십니까? 그럼 앞으로 당신의 모국어를 찬미하셔야 합니다! 2월 21일 마다 말입니다! 그것은 국제 모국어의 날이다. 2000년부터 매 년 모국어의 날 기념으로 축제가 벌여진다. UNESCO가 실시한 일이다. UNESCO는 국제 연합의 하나의 단체이다. 이 단체는 학문, 교육과 문화분야의 주제를 다룬다. UNESCO는 인구의 문화유산을 보존하려 한다. 각 언어도 문화유산이다. 그래서 각 언어는 보호되고, 장려되며 진흥되어야 한다. 2월 21일에는 언어의 다양성을 기념하는 날이다. 세계적으로 6000개에서 7000개까지의 언어가 존재한다고 평가된다. 그러나 이들 중 절반은 사멸 위기에 처해 있다. 격주마다 하나의 언어가 영원히 상실된다. 하지만 각자의 언어는 굉장한 지식보배다. 언어 속에는 민족의 지식이 모집된다. 한 국가의 역사가 그의 언어에 반영된다. 경험과 전통도 언어를 통해 전해진다. 모국어는 그래서 모든 국가 정체성의 구성요소이다. 하나의 언어가 사멸되면, 우리는 단어 이상의 것을 잃어버린다. 2월 21일에 이 모든 것을 추념하는 날을 가지는 것이 목표이다. 언어가 어떤 의미를 갖는지 사람들은 이해하는 것이 목표이다. 사람들은 또한 언어를 보존하기 위해 무엇을 할 수 있는지에 대해 생각해보게끔 하는 것이 목표이다. 그러니 당신의 모국어가 얼마나 당신에게 중요한지를 보여주도록 하세요! 모국어를 위해 하나의 케익을 만드는 것은 어떤지요? 설탕양으로 된 예쁜 케익글자로 말입니다. 당연히 본인의 모국어로요!
알고 계셨나요?
보스니아어는 남슬라브어군에 속하는 언어입니다. 이 언어는 특히 보스니아와 헤르체고비나에서 사용됩니다. 또한 세르비아, 크로아티아, 마케도니아 및 몬테네그로에도 이 언어를 사용하는 사람들이 있습니다. 약 2백 50만명의 사람들이 보스니아어를 모국어로 사용하고 있습니다. 이 언어는 크로아티아어 및 세르비아어와 상당히 유사합니다. 어휘, 맞춤법 및 문법에 차이점이 거의 없습니다. 보스니아어를 사용하는 사람은 세르비아어와 크로아티아어를 이해하는 데 전혀 문제가 없습니다. 그러므로 보스니아어의 지위에 대한 논쟁이 자주 벌어집니다. 보스니아어가 하나의 독립된 언어인지에 대해 회의적인 언어학자들이 많이 있습니다. 이들은 이 언어가 세르보크로아티아어의 국가적 이형에 불과할 뿐이라고 주장합니다. 보스니아어에는 외부에서 받은 영향이 많다는 점도 관심을 끕니다. 이 지역은 오랫동안 번갈아 가며 동양과 서양에 속했던 곳입니다. 그러므로 이 언어의 어휘에는 아라비아어, 터키어 및 페르이사어의 개념을 많이 혼재되어 있습니다. 이는 슬라브어파의 언어에서는 아주 드문 현상입니다. 하지만 이로 인해 보스니아어는 아주 특색이 있는 언어가 됩니다.