वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   hu nagy – kicsi

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी हंगेरियन प्ले अधिक
मोठा आणि लहान na---é-----si n--- é- k---- n-g- é- k-c-i ------------- nagy és kicsi 0
हत्ती मोठा असतो. A--el-fá---na--. A- e------ n---- A- e-e-á-t n-g-. ---------------- Az elefánt nagy. 0
उंदीर लहान असतो. A- ---r-k-c--. A- e--- k----- A- e-é- k-c-i- -------------- Az egér kicsi. 0
काळोखी आणि प्रकाशमान sö-ét--s ----g-s s---- é- v------ s-t-t é- v-l-g-s ---------------- sötét és világos 0
रात्र काळोखी असते. Az --s-a-- -öt--. A- é------ s----- A- é-s-a-a s-t-t- ----------------- Az éjszaka sötét. 0
दिवस प्रकाशमान असतो. A n-p------lág-s. A n----- v------- A n-p-a- v-l-g-s- ----------------- A nappal világos. 0
म्हातारे आणि तरूण öreg és f-a--l ö--- é- f----- ö-e- é- f-a-a- -------------- öreg és fiatal 0
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. A--- nag-ap--k --g--n --eg. A m- n-------- n----- ö---- A m- n-g-a-á-k n-g-o- ö-e-. --------------------------- A mi nagyapánk nagyon öreg. 0
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 70 év-el-e--lőt- -é---iat-l ---t. 7- é---- e------ m-- f----- v---- 7- é-v-l e-e-ő-t m-g f-a-a- v-l-. --------------------------------- 70 évvel ezelőtt még fiatal volt. 0
सुंदर आणि कुरूप s-ép-----sú--a s--- é- c----- s-é- é- c-ú-y- -------------- szép és csúnya 0
फुलपाखरू सुंदर आहे. A-pi--a--- s-ép. A p------- s---- A p-l-a-g- s-é-. ---------------- A pillangó szép. 0
कोळी कुरूप आहे. A-p-- ---n-a. A p-- c------ A p-k c-ú-y-. ------------- A pók csúnya. 0
लठ्ठ आणि कृश k-v-- ---s---ny k---- é- s----- k-v-r é- s-v-n- --------------- kövér és sovány 0
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. E-- nő 100--i--v---kö--r. E-- n- 1-- k------ k----- E-y n- 1-0 k-l-v-l k-v-r- ------------------------- Egy nő 100 kilóval kövér. 0
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. Egy f-rfi-5---i----l----á-y. E-- f---- 5- k------ s------ E-y f-r-i 5- k-l-v-l s-v-n-. ---------------------------- Egy férfi 50 kilóval sovány. 0
महाग आणि स्वस्त d-ág- és -lc-ó d---- é- o---- d-á-a é- o-c-ó -------------- drága és olcsó 0
गाडी महाग आहे. A--a-tó--rá-a. A- a--- d----- A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. Az-ú-s-- o---ó. A- ú---- o----- A- ú-s-g o-c-ó- --------------- Az újság olcsó. 0

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.