वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   mk голем – мал

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [шеесет и осум]

68 [shyeyesyet i osoom]

голем – мал

[guolyem – mal]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मॅसेडोनियन प्ले अधिक
मोठा आणि लहान г--ем и -ал г---- и м-- г-л-м и м-л ----------- голем и мал 0
g-o---m---mal g------ i m-- g-o-y-m i m-l ------------- guolyem i mal
हत्ती मोठा असतो. Слон-- ---о-е-. С----- е г----- С-о-о- е г-л-м- --------------- Слонот е голем. 0
Sl--o- ------l--m. S----- y- g------- S-o-o- y- g-o-y-m- ------------------ Slonot ye guolyem.
उंदीर लहान असतो. Г--ш---т - -а-. Г------- е м--- Г-у-е-о- е м-л- --------------- Глушецот е мал. 0
G--o-----t------ m-l. G------------ y- m--- G-l-o-h-e-z-t y- m-l- --------------------- Gulooshyetzot ye mal.
काळोखी आणि प्रकाशमान те-ен-и-св--ол т---- и с----- т-м-н и с-е-о- -------------- темен и светол 0
ty-my-n-- svye--l t------ i s------ t-e-y-n i s-y-t-l ----------------- tyemyen i svyetol
रात्र काळोखी असते. Н---а---тем--. Н---- е т----- Н-ќ-а е т-м-а- -------------- Ноќта е темна. 0
N-k-t--y---yem--. N----- y- t------ N-k-t- y- t-e-n-. ----------------- Nokjta ye tyemna.
दिवस प्रकाशमान असतो. Д-нот-- ---т--. Д---- е с------ Д-н-т е с-е-о-. --------------- Денот е светол. 0
Dye-o-----svyet-l. D----- y- s------- D-e-o- y- s-y-t-l- ------------------ Dyenot ye svyetol.
म्हातारे आणि तरूण с----- ---д с--- и м--- с-а- и м-а- ----------- стар и млад 0
s-a- - -lad s--- i m--- s-a- i m-a- ----------- star i mlad
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. Наши-т-де-о-е м--гу-----. Н----- д--- е м---- с---- Н-ш-о- д-д- е м-о-у с-а-. ------------------------- Нашиот дедо е многу стар. 0
Na-h-o- -yedo -e--n-g-oo--t--. N------ d---- y- m------ s---- N-s-i-t d-e-o y- m-o-u-o s-a-. ------------------------------ Nashiot dyedo ye mnoguoo star.
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. П-----0 -од-ни -е-е-уште м---. П--- 7- г----- б--- у--- м---- П-е- 7- г-д-н- б-ш- у-т- м-а-. ------------------------------ Пред 70 години беше уште млад. 0
P--ed-7-------ni --e-h-e--o---ye-m-ad. P---- 7- g------ b------ o------ m---- P-y-d 7- g-o-i-i b-e-h-e o-s-t-e m-a-. -------------------------------------- Pryed 70 guodini byeshye ooshtye mlad.
सुंदर आणि कुरूप у-ав - --д у--- и г-- у-а- и г-д ---------- убав и грд 0
o---v-i-gu-d o---- i g--- o-b-v i g-r- ------------ oobav i gurd
फुलपाखरू सुंदर आहे. П-пе-утката --у--ва. П---------- е у----- П-п-р-т-а-а е у-а-а- -------------------- Пеперутката е убава. 0
Pyep--r--tka-- y- --b--a. P------------- y- o------ P-e-y-r-o-k-t- y- o-b-v-. ------------------------- Pyepyerootkata ye oobava.
कोळी कुरूप आहे. П----о--е г-д. П------ е г--- П-ј-к-т е г-д- -------------- Пајакот е грд. 0
P-јa--t-ye g---. P------ y- g---- P-ј-k-t y- g-r-. ---------------- Paјakot ye gurd.
लठ्ठ आणि कृश д--е--и с--б --те--к д---- и с--- / т---- д-б-л и с-а- / т-н-к -------------------- дебел и слаб / тенок 0
dy-b-e--- slab ----enok d------ i s--- / t----- d-e-y-l i s-a- / t-e-o- ----------------------- dyebyel i slab / tyenok
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. Ж--------00---л-г---и-е -еб-л-. Ж--- с- 1-- к-------- е д------ Ж-н- с- 1-0 к-л-г-а-и е д-б-л-. ------------------------------- Жена со 100 килограми е дебела. 0
ʐye-a-----0----lo--ra-i -- dy------. ʐ---- s- 1-- k--------- y- d-------- ʐ-e-a s- 1-0 k-l-g-r-m- y- d-e-y-l-. ------------------------------------ ʐyena so 100 kilogurami ye dyebyela.
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. Ма- с------ил-гр-м- е с-аб. М-- с- 5- к-------- е с---- М-ж с- 5- к-л-г-а-и е с-а-. --------------------------- Маж со 50 килограми е слаб. 0
Ma- s- -0-kilo-u--mi y- sl--. M-- s- 5- k--------- y- s---- M-ʐ s- 5- k-l-g-r-m- y- s-a-. ----------------------------- Maʐ so 50 kilogurami ye slab.
महाग आणि स्वस्त ск---и--вт-н с--- и е---- с-а- и е-т-н ------------ скап и евтин 0
s-ap-i--ev--n s--- i y----- s-a- i y-v-i- ------------- skap i yevtin
गाडी महाग आहे. Ав---о------- ск-п. А---------- е с---- А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
Avt-mobi----y---k--. A---------- y- s---- A-t-m-b-l-t y- s-a-. -------------------- Avtomobilot ye skap.
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. В----ко--- --т-н. В------- е е----- В-с-и-о- е е-т-н- ----------------- Весникот е евтин. 0
Vy----ko--y--yevtin. V-------- y- y------ V-e-n-k-t y- y-v-i-. -------------------- Vyesnikot ye yevtin.

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.