वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   ka დიდი – პატარა

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [სამოცდარვა]

68 [samotsdarva]

დიდი – პატარა

didi – p'at'ara

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी जॉर्जियन प्ले अधिक
मोठा आणि लहान დიდი ---პ-ტარა დ___ დ_ პ_____ დ-დ- დ- პ-ტ-რ- -------------- დიდი და პატარა 0
di-i -a p--t'a-a d___ d_ p_______ d-d- d- p-a-'-r- ---------------- didi da p'at'ara
हत्ती मोठा असतो. სპილ--დი-ია. ს____ დ_____ ს-ი-ო დ-დ-ა- ------------ სპილო დიდია. 0
s--i-o -i-ia. s_____ d_____ s-'-l- d-d-a- ------------- sp'ilo didia.
उंदीर लहान असतो. თა-ვ- ----რ-ა. თ____ პ_______ თ-გ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- თაგვი პატარაა. 0
tagv---'a--a-aa. t____ p_________ t-g-i p-a-'-r-a- ---------------- tagvi p'at'araa.
काळोखी आणि प्रकाशमान ბ-ე-ი დ--ნა-ე-ი ბ____ დ_ ნ_____ ბ-ე-ი დ- ნ-თ-ლ- --------------- ბნელი და ნათელი 0
b--li-da--at--i b____ d_ n_____ b-e-i d- n-t-l- --------------- bneli da nateli
रात्र काळोखी असते. ღ-მე------ა. ღ___ ბ______ ღ-მ- ბ-ე-ი-. ------------ ღამე ბნელია. 0
g---e--ne--a. g____ b______ g-a-e b-e-i-. ------------- ghame bnelia.
दिवस प्रकाशमान असतो. დ-ე ნა--ლ-ა. დ__ ნ_______ დ-ე ნ-თ-ლ-ა- ------------ დღე ნათელია. 0
d--e--at-lia. d___ n_______ d-h- n-t-l-a- ------------- dghe natelia.
म्हातारे आणि तरूण მო--ც--და ა-ა-გაზ--ა. მ_____ დ_ ა__________ მ-ხ-ც- დ- ა-ა-გ-ზ-დ-. --------------------- მოხუცი და ახალგაზრდა. 0
mokh-tsi-d--a-ha-g-zr--. m_______ d_ a___________ m-k-u-s- d- a-h-l-a-r-a- ------------------------ mokhutsi da akhalgazrda.
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. ჩ--ნი-ბ-ბუა----უც-ა. ჩ____ ბ____ მ_______ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა მ-ხ-ც-ა- -------------------- ჩვენი ბაბუა მოხუცია. 0
chv-ni -abu- mokhu--ia. c_____ b____ m_________ c-v-n- b-b-a m-k-u-s-a- ----------------------- chveni babua mokhutsia.
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. სა--ცდ-ა-- წ-ი--წი- ი- -ე----დევ-ახალგაზ--- -ყო. ს_________ წ___ წ__ ი_ ჯ__ კ____ ა_________ ი___ ს-მ-ც-ა-თ- წ-ი- წ-ნ ი- ჯ-რ კ-დ-ვ ა-ა-გ-ზ-დ- ი-ო- ------------------------------------------------ სამოცდაათი წლის წინ ის ჯერ კიდევ ახალგაზრდა იყო. 0
sa---s--a-- -----s --'i--i- ----k-idev -k---gaz--a-iqo. s__________ t_____ t____ i_ j__ k_____ a__________ i___ s-m-t-d-a-i t-'-i- t-'-n i- j-r k-i-e- a-h-l-a-r-a i-o- ------------------------------------------------------- samotsdaati ts'lis ts'in is jer k'idev akhalgazrda iqo.
सुंदर आणि कुरूप ლ--ა-ი--ა უ--ო ლ_____ დ_ უ___ ლ-მ-ზ- დ- უ-ნ- -------------- ლამაზი და უშნო 0
l-m-z--da u---o l_____ d_ u____ l-m-z- d- u-h-o --------------- lamazi da ushno
फुलपाखरू सुंदर आहे. პე--ლ- ლ---ზი-. პ_____ ლ_______ პ-პ-ლ- ლ-მ-ზ-ა- --------------- პეპელა ლამაზია. 0
p'ep'e-- lama--a. p_______ l_______ p-e-'-l- l-m-z-a- ----------------- p'ep'ela lamazia.
कोळी कुरूप आहे. ო-ო----შნოა. ო____ უ_____ ო-ო-ა უ-ნ-ა- ------------ ობობა უშნოა. 0
o-o----s--o-. o____ u______ o-o-a u-h-o-. ------------- oboba ushnoa.
लठ्ठ आणि कृश მ-უქა-ი-და-გა-ხდ--ი მ______ დ_ გ_______ მ-უ-ა-ი დ- გ-მ-დ-რ- ------------------- მსუქანი და გამხდარი 0
ms-kan- -a-ga-k--ari m______ d_ g________ m-u-a-i d- g-m-h-a-i -------------------- msukani da gamkhdari
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. ასკ-ლო-რ-----ი ---ი მ-უ----ა. ა_____________ ქ___ მ________ ა-კ-ლ-გ-ა-ი-ნ- ქ-ლ- მ-უ-ა-ი-. ----------------------------- ასკილოგრამიანი ქალი მსუქანია. 0
as---l--ra--------l--m-u--n-a. a______________ k___ m________ a-k-i-o-r-m-a-i k-l- m-u-a-i-. ------------------------------ ask'ilogramiani kali msukania.
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. ორმოცდაათკ-ლ--რამ-ა-ი-კ-ცი-გ--ხ--რ--. ო____________________ კ___ გ_________ ო-მ-ც-ა-თ-ი-ო-რ-მ-ა-ი კ-ც- გ-მ-დ-რ-ა- ------------------------------------- ორმოცდაათკილოგრამიანი კაცი გამხდარია. 0
o-m-t-d-a--'i-og--m--n--k'atsi --mkh----a. o______________________ k_____ g__________ o-m-t-d-a-k-i-o-r-m-a-i k-a-s- g-m-h-a-i-. ------------------------------------------ ormotsdaatk'ilogramiani k'atsi gamkhdaria.
महाग आणि स्वस्त ძ----------ფი ძ____ დ_ ი___ ძ-ი-ი დ- ი-ფ- ------------- ძვირი და იაფი 0
dzv-r- d--i-pi d_____ d_ i___ d-v-r- d- i-p- -------------- dzviri da iapi
गाडी महाग आहे. მან-ა-----ი-ია. მ______ ძ______ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
m--k--a --vi-i-. m______ d_______ m-n-a-a d-v-r-a- ---------------- mankana dzviria.
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. გ--ეთი---ფია. გ_____ ი_____ გ-ზ-თ- ი-ფ-ა- ------------- გაზეთი იაფია. 0
g--e-i-ia---. g_____ i_____ g-z-t- i-p-a- ------------- gazeti iapia.

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.