वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   ka დიდი – პატარა

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [სამოცდარვა]

68 [samotsdarva]

დიდი – პატარა

[didi – p'at'ara]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी जॉर्जियन प्ले अधिक
मोठा आणि लहान დიდ- დ- პ-ტ--ა დ--- დ- პ----- დ-დ- დ- პ-ტ-რ- -------------- დიდი და პატარა 0
d-----a--'-t'-ra d--- d- p------- d-d- d- p-a-'-r- ---------------- didi da p'at'ara
हत्ती मोठा असतो. სპ----დ----. ს---- დ----- ს-ი-ო დ-დ-ა- ------------ სპილო დიდია. 0
sp-i-o---d--. s----- d----- s-'-l- d-d-a- ------------- sp'ilo didia.
उंदीर लहान असतो. თა-ვი --ტ---ა. თ---- პ------- თ-გ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- თაგვი პატარაა. 0
t---- p'at'-r-a. t---- p--------- t-g-i p-a-'-r-a- ---------------- tagvi p'at'araa.
काळोखी आणि प्रकाशमान ბ-ე-- დ- --თ-ლი ბ---- დ- ნ----- ბ-ე-ი დ- ნ-თ-ლ- --------------- ბნელი და ნათელი 0
b-e-i-d- -a---i b---- d- n----- b-e-i d- n-t-l- --------------- bneli da nateli
रात्र काळोखी असते. ღა-- --ელ--. ღ--- ბ------ ღ-მ- ბ-ე-ი-. ------------ ღამე ბნელია. 0
gha-e ------. g---- b------ g-a-e b-e-i-. ------------- ghame bnelia.
दिवस प्रकाशमान असतो. დღ- ნ--ელია. დ-- ნ------- დ-ე ნ-თ-ლ-ა- ------------ დღე ნათელია. 0
d--- -a-el--. d--- n------- d-h- n-t-l-a- ------------- dghe natelia.
म्हातारे आणि तरूण მოხ--ი-და ა----აზ-დ-. მ----- დ- ა---------- მ-ხ-ც- დ- ა-ა-გ-ზ-დ-. --------------------- მოხუცი და ახალგაზრდა. 0
m---u--- -a---ha---zrda. m------- d- a----------- m-k-u-s- d- a-h-l-a-r-a- ------------------------ mokhutsi da akhalgazrda.
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. ჩ---- ბაბუ- -ო--ცია. ჩ---- ბ---- მ------- ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა მ-ხ-ც-ა- -------------------- ჩვენი ბაბუა მოხუცია. 0
ch-e-i-b--u--m--h--s-a. c----- b---- m--------- c-v-n- b-b-a m-k-u-s-a- ----------------------- chveni babua mokhutsia.
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. ს---ცდა--ი--ლის--ი--ი--ჯ-რ კ--ევ --ალ----და----. ს--------- წ--- წ-- ი- ჯ-- კ---- ა--------- ი--- ს-მ-ც-ა-თ- წ-ი- წ-ნ ი- ჯ-რ კ-დ-ვ ა-ა-გ-ზ-დ- ი-ო- ------------------------------------------------ სამოცდაათი წლის წინ ის ჯერ კიდევ ახალგაზრდა იყო. 0
sa--t-da-t------i- -------s-jer k'-d-v---h-l--z----i--. s---------- t----- t---- i- j-- k----- a---------- i--- s-m-t-d-a-i t-'-i- t-'-n i- j-r k-i-e- a-h-l-a-r-a i-o- ------------------------------------------------------- samotsdaati ts'lis ts'in is jer k'idev akhalgazrda iqo.
सुंदर आणि कुरूप ლ-მაზი -- -შნო ლ----- დ- უ--- ლ-მ-ზ- დ- უ-ნ- -------------- ლამაზი და უშნო 0
la--------u---o l----- d- u---- l-m-z- d- u-h-o --------------- lamazi da ushno
फुलपाखरू सुंदर आहे. პ-პელ--ლამ----. პ----- ლ------- პ-პ-ლ- ლ-მ-ზ-ა- --------------- პეპელა ლამაზია. 0
p---'-la la--zi-. p------- l------- p-e-'-l- l-m-z-a- ----------------- p'ep'ela lamazia.
कोळी कुरूप आहे. ო-ობ- უ-ნოა. ო---- უ----- ო-ო-ა უ-ნ-ა- ------------ ობობა უშნოა. 0
ob-b--u-hnoa. o---- u------ o-o-a u-h-o-. ------------- oboba ushnoa.
लठ्ठ आणि कृश მ--ქა---დ-----ხდ--ი მ------ დ- გ------- მ-უ-ა-ი დ- გ-მ-დ-რ- ------------------- მსუქანი და გამხდარი 0
ms--an- d--g--kh-a-i m------ d- g-------- m-u-a-i d- g-m-h-a-i -------------------- msukani da gamkhdari
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. ასკ-ლ-გრამ--ნ- ქა----ს----ი-. ა------------- ქ--- მ-------- ა-კ-ლ-გ-ა-ი-ნ- ქ-ლ- მ-უ-ა-ი-. ----------------------------- ასკილოგრამიანი ქალი მსუქანია. 0
as-'i-ogr-mi-n---ali-m--k-nia. a-------------- k--- m-------- a-k-i-o-r-m-a-i k-l- m-u-a-i-. ------------------------------ ask'ilogramiani kali msukania.
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. ო-მ-ცდ-ათ--ლ---ამ--ნი--ა-ი გ-მ-დარია. ო-------------------- კ--- გ--------- ო-მ-ც-ა-თ-ი-ო-რ-მ-ა-ი კ-ც- გ-მ-დ-რ-ა- ------------------------------------- ორმოცდაათკილოგრამიანი კაცი გამხდარია. 0
o-----da-tk'-----a-i-ni k-------am--d-ri-. o---------------------- k----- g---------- o-m-t-d-a-k-i-o-r-m-a-i k-a-s- g-m-h-a-i-. ------------------------------------------ ormotsdaatk'ilogramiani k'atsi gamkhdaria.
महाग आणि स्वस्त ძვ-რი--- ია-ი ძ---- დ- ი--- ძ-ი-ი დ- ი-ფ- ------------- ძვირი და იაფი 0
dz---i -a--a-i d----- d- i--- d-v-r- d- i-p- -------------- dzviri da iapi
गाडी महाग आहे. მ-ნ-----ძვ-რ-ა. მ------ ძ------ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
m-nk----dzvir--. m------ d------- m-n-a-a d-v-r-a- ---------------- mankana dzviria.
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. გ-ზ--ი --ფია. გ----- ი----- გ-ზ-თ- ი-ფ-ა- ------------- გაზეთი იაფია. 0
ga---i-i-pi-. g----- i----- g-z-t- i-p-a- ------------- gazeti iapia.

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.