Taalgids

nl Rondom het huis   »   ur ‫گھر میں‬

17 [zeventien]

Rondom het huis

Rondom het huis

‫17 [سترہ]‬

satrah

‫گھر میں‬

[ghar mein]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Urdu Geluid meer
Hier is ons huis. ‫---- -مارا -ھر ہ-‬ ‫---- ہ---- گ-- ہ-- ‫-ہ-ں ہ-ا-ا گ-ر ہ-‬ ------------------- ‫یہاں ہمارا گھر ہے‬ 0
y-ha- -um--ra----r-h-i y---- h------ g--- h-- y-h-n h-m-a-a g-a- h-i ---------------------- yahan humhara ghar hai
Het dak is boven. ‫--پر --- --‬ ‫---- چ-- ہ-- ‫-و-ر چ-ت ہ-‬ ------------- ‫اوپر چھت ہے‬ 0
o--a- c---t --i o---- c---- h-- o-p-r c-h-t h-i --------------- oopar chhat hai
De kelder is beneden. ‫-ی-ے-ت-خان- --‬ ‫---- ت----- ہ-- ‫-ی-ے ت-خ-ن- ہ-‬ ---------------- ‫نیچے تہخانہ ہے‬ 0
n-e--ay---i n------ h-- n-e-h-y h-i ----------- neechay hai
Achter het huis is de tuin. ‫-ھ- کے پ--ھ--ا-ک-باغ--ہ-ہ-‬ ‫--- ک- پ---- ا-- ب----- ہ-- ‫-ھ- ک- پ-چ-ے ا-ک ب-غ-چ- ہ-‬ ---------------------------- ‫گھر کے پیچھے ایک باغیچہ ہے‬ 0
gha- -e peec-ay a-k----g---a -ai g--- k- p------ a-- b------- h-- g-a- k- p-e-h-y a-k b-a-i-h- h-i -------------------------------- ghar ke peechay aik baagicha hai
Voor het huis is er geen straat. ‫--- -ے--امن--ا-ک سڑ--ہے‬ ‫--- ک- س---- ا-- س-- ہ-- ‫-ھ- ک- س-م-ے ا-ک س-ک ہ-‬ ------------------------- ‫گھر کے سامنے ایک سڑک ہے‬ 0
ghar--e-samn-y-----s--r-k--ai g--- k- s----- a-- s----- h-- g-a- k- s-m-a- a-k s-r-a- h-i ----------------------------- ghar ke samnay aik sarrak hai
Er staan bomen naast het huis. ‫-ھ-----ب-ابر-میں -رخ---یں‬ ‫--- ک- ب---- م-- د--- ہ--- ‫-ھ- ک- ب-ا-ر م-ں د-خ- ہ-ں- --------------------------- ‫گھر کے برابر میں درخت ہیں‬ 0
gh-r ke-b--a-ar ---- -ar---t --in g--- k- b------ m--- d------ h--- g-a- k- b-r-b-r m-i- d-r-k-t h-i- --------------------------------- ghar ke barabar mein darakht hain
Hier is mijn woning. ‫----ی---ف------‬ ‫-- م--- ف--- ہ-- ‫-ہ م-ر- ف-ی- ہ-‬ ----------------- ‫یہ میرا فلیٹ ہے‬ 0
y-h----a----t-hai y-- m--- f--- h-- y-h m-r- f-a- h-i ----------------- yeh mera flat hai
Hier zijn de keuken en badkamer. ‫ی---ا-رچی---نہ-ا-- ی- ب-ت- ر-م ہے‬ ‫-- ب----- خ--- ا-- ی- ب--- ر-- ہ-- ‫-ہ ب-و-چ- خ-ن- ا-ر ی- ب-ت- ر-م ہ-‬ ----------------------------------- ‫یہ باورچی خانہ اور یہ باتھ روم ہے‬ 0
y-- -a-a--hi -h-na- a---y-- ba-t--ro-- -ai y-- b------- k----- a-- y-- b---- r--- h-- y-h b-w-r-h- k-a-a- a-r y-h b-a-h r-o- h-i ------------------------------------------ yeh bawarchi khanah aur yeh baath room hai
Daar zijn de woon- en slaapkamer. ‫-ہاں -ر-ئ-- ر-م-ا-ر--ون--ک---مرا--ے‬ ‫---- ڈ----- ر-- ا-- س--- ک- ک--- ہ-- ‫-ہ-ں ڈ-ا-ن- ر-م ا-ر س-ن- ک- ک-ر- ہ-‬ ------------------------------------- ‫وہاں ڈرائنگ روم اور سونے کا کمرا ہے‬ 0
w-han -ra---g----m a-------y -a-k---- h-i w---- d------ r--- a-- s---- k- k---- h-- w-h-n d-a-i-g r-o- a-r s-n-y k- k-m-a h-i ----------------------------------------- wahan drawing room aur sonay ka kamra hai
De voordeur is gesloten. ‫--ر ---د-وازہ ب-- --‬ ‫--- ک- د----- ب-- ہ-- ‫-ھ- ک- د-و-ز- ب-د ہ-‬ ---------------------- ‫گھر کا دروازہ بند ہے‬ 0
g-a--k- --r---za --nd --i g--- k- d------- b--- h-- g-a- k- d-r-a-z- b-n- h-i ------------------------- ghar ka darwaaza band hai
Maar de ramen zijn open. ‫--کن-کھڑ-یا---ھ-ی--ی-‬ ‫---- ک------ ک--- ہ--- ‫-ی-ن ک-ڑ-ی-ں ک-ل- ہ-ں- ----------------------- ‫لیکن کھڑکیاں کھلی ہیں‬ 0
l-kin -h--kiy-- --u-i --in l---- k-------- k---- h--- l-k-n k-i-k-y-n k-u-i h-i- -------------------------- lekin khirkiyan khuli hain
Het is heet vandaag. ‫آج--ر---ہ-‬ ‫-- گ--- ہ-- ‫-ج گ-م- ہ-‬ ------------ ‫آج گرمی ہے‬ 0
a----ar-i -ai a-- g---- h-- a-j g-r-i h-i ------------- aaj garmi hai
Wij gaan naar de woonkamer. ‫ہ--رہ----- -م-------نگ رو----ں-جات- -ی-‬ ‫-- ر--- ک- ک--- / ل--- ر-- م-- ج--- ہ--- ‫-م ر-ن- ک- ک-ر- / ل-ن- ر-م م-ں ج-ت- ہ-ں- ----------------------------------------- ‫ہم رہنے کے کمرے / لونگ روم میں جاتے ہیں‬ 0
hum-dr--i-- r-om -ei--------y--a-n h-- d------ r--- m--- c------ h--- h-m d-a-i-g r-o- m-i- c-a-t-y h-i- ---------------------------------- hum drawing room mein chaltay hain
Daar is een sofa en een fauteuil. ‫و-اں-ای--صوف- ---ایک کر-- ہے‬ ‫---- ا-- ص--- ا----- ک--- ہ-- ‫-ہ-ں ا-ک ص-ف- ا-ر-ی- ک-س- ہ-‬ ------------------------------ ‫وہاں ایک صوفہ اورایک کرسی ہے‬ 0
wa-a--a----o-a-a-r aik--u-s--hai w---- a-- s--- a-- a-- k---- h-- w-h-n a-k s-f- a-r a-k k-r-i h-i -------------------------------- wahan aik sofa aur aik kursi hai
Neemt u plaats! ‫--ر-- -ک-یے‬ ‫----- ر----- ‫-ش-ی- ر-ھ-ے- ------------- ‫تشریف رکھیے‬ 0
ta-h-e-f --khi-e t------- r------ t-s-r-e- r-k-i-e ---------------- tashreef rakhiye
Daar staat mijn computer. ‫و-----ی-ا-------- --‬ ‫---- م--- ک------ ہ-- ‫-ہ-ں م-ر- ک-پ-و-ر ہ-‬ ---------------------- ‫وہاں میرا کمپیوٹر ہے‬ 0
wahan-mera co--u----h-i w---- m--- c------- h-- w-h-n m-r- c-m-u-e- h-i ----------------------- wahan mera computer hai
Daar staat mijn stereo. ‫وہاں-می---س---یو سیٹ --‬ ‫---- م--- س----- س-- ہ-- ‫-ہ-ں م-ر- س-ی-ی- س-ٹ ہ-‬ ------------------------- ‫وہاں میرا سٹیریو سیٹ ہے‬ 0
wah-n -tir-o set -ai w---- s----- s-- h-- w-h-n s-i-y- s-t h-i -------------------- wahan stiryo set hai
De televisie is helemaal nieuw. ‫ٹ------ا--ل -یا ہے‬ ‫-- و- ب---- ن-- ہ-- ‫-ی و- ب-ل-ل ن-ا ہ-‬ -------------------- ‫ٹی وی بالکل نیا ہے‬ 0
TV b-lku- --ya-h-i T- b----- n--- h-- T- b-l-u- n-y- h-i ------------------ TV bilkul naya hai

Woorden en woordenschat

Elke taal heeft zijn eigen woordenschat. Dit bestaat uit een aantal woorden. Een woord is een zelfstandig taalkundige eenheid. Woorden hebben altijd een specifieke betekenis. Dit onderscheidt het van klanken of lettergrepen. Het aantal woorden verschilt per taal. Het Engels heeft bijvoorbeeld zeer veel woorden. Er is zelfs een wereldkampioen in de categorie woordenschat. De Engelse taal heeft ondertussen meer dan één miljoen woorden. Het Oxford Engels Woordenboek bevat meer dan 600.000 woorden. Het Chinees, Spaans of Russisch hebben veel minder woorden. De woordenschat van een taal hangt van de geschiedenis af. Engels is door vele talen en culturen beïnvloed. Daardoor is de Engelse woordenlijst aanzienlijk gegroeid. Tegenwoordig wordt de Engelse woordenschat nog steeds groter. Experts schatten dat er per dag 15 nieuwe woorden bijkomen. Deze zijn voornamelijk afkomstig uit de nieuwe media. De wetenschappelijke vaktaal wordt hier niet meegeteld. Want alleen de chemische terminologie bestaat al uit duizenden woorden. In bijna alle talen worden lange woorden minder vaak gebruikt dan de korte woorden. En de meeste sprekers gebruiken heel weinig woorden. Daarom gaan we de actieve en passieve woordenschat onderscheiden. De passieve woordenschat bestaat uit woorden die we begrijpen. We gebruiken deze woorden nooit of slechts zeer zelden. De actieve woordenschat bestaat uit woorden die we regelmatig gebruiken. Voor eenvoudige gesprekken en teksten zullen een paar woorden genoeg zijn. In het Engels gebruikt men ongeveer 400 woorden en 40 werkwoorden. Maakt u zich geen zorgen als uw woordenschat beperkt is!
Wist je dat?
Hebreeuws behoort tot de familie van de Afro-Aziatische talen. Het is met het Arabisch en Aramees meer verwant. Voor ongeveer 5 miljoen mensen is Hebreeuws de moedertaal. Het moderne Hebreeuws is echter een kunstmatige taal… De basis hiervoor was het lange tijd geleden uitgestorven oud-Hebreeuws. Woordenschat en grammatica worden deels ook van andere talen overgenomen. Zo is het oud-Hebreeuws opzettelijk omgetoverd tot een moderne standaardtaal. Deze voorgestelde taalverandering is wereldwijd uniek. Het Hebreeuwse tekensysteem bestaat uit een medeklinkerscript. Dat wil zeggen dat klinkers in de regel niet geschreven worden. Voor hen zijn er geen aparte letters. Het Hebreeuwse schrift wordt geschreven van rechts naar links. De karakters gaan terug naar een 3000 jaar oude traditie. Degenen die Hebreeuws leert, leert op hetzelfde moment een stukje cultuurgeschiedenis kennen. Probeer het eens uit!