Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   it Aggettivi 1

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Italiaans Geluid meer
een oude vrouw u-----n-a --zi-na u-- d---- a------ u-a d-n-a a-z-a-a ----------------- una donna anziana 0
een dikke vrouw u-a-do-n--gr---a u-- d---- g----- u-a d-n-a g-a-s- ---------------- una donna grassa 0
een nieuwsgierige vrouw una-do-n- curiosa u-- d---- c------ u-a d-n-a c-r-o-a ----------------- una donna curiosa 0
een nieuwe auto u-a--acc---- --ova u-- m------- n---- u-a m-c-h-n- n-o-a ------------------ una macchina nuova 0
een snelle auto u---m---h-n- ve---e u-- m------- v----- u-a m-c-h-n- v-l-c- ------------------- una macchina veloce 0
een comfortabele auto una-m--ch--a ----da u-- m------- c----- u-a m-c-h-n- c-m-d- ------------------- una macchina comoda 0
een blauwe jurk u--ves---o a-z--ro u- v------ a------ u- v-s-i-o a-z-r-o ------------------ un vestito azzurro 0
een rode jurk u- ----it- ro--o u- v------ r---- u- v-s-i-o r-s-o ---------------- un vestito rosso 0
een groene jurk u- -estito-verde u- v------ v---- u- v-s-i-o v-r-e ---------------- un vestito verde 0
een zwarte tas una bor---nera u-- b---- n--- u-a b-r-a n-r- -------------- una borsa nera 0
een bruine tas u-- ----a ----o-e u-- b---- m------ u-a b-r-a m-r-o-e ----------------- una borsa marrone 0
een witte tas una -orsa--ia--a u-- b---- b----- u-a b-r-a b-a-c- ---------------- una borsa bianca 0
aardige mensen ge--e c---na-/ -e-s--e------e g---- c----- / p------ c----- g-n-e c-r-n- / p-r-o-e c-r-n- ----------------------------- gente carina / persone carine 0
beleefde mensen ge-te------l--/--e-s--- g---ili g---- g------ / p------ g------ g-n-e g-n-i-e / p-r-o-e g-n-i-i ------------------------------- gente gentile / persone gentili 0
interessante mensen ge-te -nt-re-sa-te / pe---ne-i----es--n-i g---- i----------- / p------ i----------- g-n-e i-t-r-s-a-t- / p-r-o-e i-t-r-s-a-t- ----------------------------------------- gente interessante / persone interessanti 0
lieve kinderen b-mb----c-ri b------ c--- b-m-i-i c-r- ------------ bambini cari 0
brutale kinderen b--bin--im-ert-n-n-i b------ i----------- b-m-i-i i-p-r-i-e-t- -------------------- bambini impertinenti 0
brave kinderen ba--ini b---i b------ b---- b-m-i-i b-a-i ------------- bambini bravi 0

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...