Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 1

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

78 [ਅਠੱਤਰ]

78 [Aṭhatara]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 1

[viśēśaṇa 1]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Punjabi Geluid meer
een oude vrouw ਇ-- ਬ---ੀ ਔ-ਤ ਇ-- ਬ---- ਔ-- ਇ-ਕ ਬ-ੱ-ੀ ਔ-ਤ ------------- ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ 0
ika---ḍh--a-ra-a i-- b---- a----- i-a b-ḍ-ī a-r-t- ---------------- ika buḍhī aurata
een dikke vrouw ਇੱ- ਮੋ---ਔ-ਤ ਇ-- ਮ--- ਔ-- ਇ-ਕ ਮ-ਟ- ਔ-ਤ ------------ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ 0
ik- ---ī----ata i-- m--- a----- i-a m-ṭ- a-r-t- --------------- ika mōṭī aurata
een nieuwsgierige vrouw ਇ--ਜਿਗ---- -ਰਤ ਇ- ਜ------ ਔ-- ਇ- ਜ-ਗ-ਆ-ੂ ਔ-ਤ -------------- ਇਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ 0
ika -igi-ā----ur--a i-- j------- a----- i-a j-g-'-s- a-r-t- ------------------- ika jigi'āsū aurata
een nieuwe auto ਇੱਕ--ਵੀਂ --ਡੀ ਇ-- ਨ--- ਗ--- ਇ-ਕ ਨ-ੀ- ਗ-ਡ- ------------- ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ 0
ika --v---g--ī i-- n---- g--- i-a n-v-ṁ g-ḍ- -------------- ika navīṁ gaḍī
een snelle auto ਇੱਕ ਜ਼-ਆਦ- ਤ---ਗ--ੀ ਇ-- ਜ਼---- ਤ-- ਗ--- ਇ-ਕ ਜ਼-ਆ-ਾ ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ------------------ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ 0
ika-z---dā -ēz---aḍī i-- z----- t--- g--- i-a z-'-d- t-z- g-ḍ- -------------------- ika zi'ādā tēza gaḍī
een comfortabele auto ਇ-ਕ --ਾ-ਦਾਇਕ ਗ--ੀ ਇ-- ਆ------- ਗ--- ਇ-ਕ ਆ-ਾ-ਦ-ਇ- ਗ-ਡ- ----------------- ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ 0
ik- ā---a-ā'ik- ga-ī i-- ā---------- g--- i-a ā-ā-a-ā-i-a g-ḍ- -------------------- ika ārāmadā'ika gaḍī
een blauwe jurk ਇੱਕ -ੀਲ- -ੱ--ਾ ਇ-- ਨ--- ਕ---- ਇ-ਕ ਨ-ਲ- ਕ-ਪ-ਾ -------------- ਇੱਕ ਨੀਲਾ ਕੱਪੜਾ 0
ik--n-----a--ṛā i-- n--- k----- i-a n-l- k-p-ṛ- --------------- ika nīlā kapaṛā
een rode jurk ਇੱਕ-----ਕੱ-ੜਾ ਇ-- ਲ-- ਕ---- ਇ-ਕ ਲ-ਲ ਕ-ਪ-ਾ ------------- ਇੱਕ ਲਾਲ ਕੱਪੜਾ 0
i-a lāl-----a-ā i-- l--- k----- i-a l-l- k-p-ṛ- --------------- ika lāla kapaṛā
een groene jurk ਇੱ--ਹ-- ਕ-ਪੜਾ ਇ-- ਹ-- ਕ---- ਇ-ਕ ਹ-ਾ ਕ-ਪ-ਾ ------------- ਇੱਕ ਹਰਾ ਕੱਪੜਾ 0
i---h--ā k----ā i-- h--- k----- i-a h-r- k-p-ṛ- --------------- ika harā kapaṛā
een zwarte tas ਕ-ਲਾ ਬੈਗ ਕ--- ਬ-- ਕ-ਲ- ਬ-ਗ -------- ਕਾਲਾ ਬੈਗ 0
kālā-ba--a k--- b---- k-l- b-i-a ---------- kālā baiga
een bruine tas ਭੂ-ਾ-ਬੈਗ ਭ--- ਬ-- ਭ-ਰ- ਬ-ਗ -------- ਭੂਰਾ ਬੈਗ 0
bh-r---ai-a b---- b---- b-ū-ā b-i-a ----------- bhūrā baiga
een witte tas ਸ--ਦ ਬ-ਗ ਸ--- ਬ-- ਸ-ੈ- ਬ-ਗ -------- ਸਫੈਦ ਬੈਗ 0
saphaida-b---a s------- b---- s-p-a-d- b-i-a -------------- saphaida baiga
aardige mensen ਚ-ਗ- -ੋਕ ਚ--- ਲ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਕ -------- ਚੰਗੇ ਲੋਕ 0
c-gē----a c--- l--- c-g- l-k- --------- cagē lōka
beleefde mensen ਨ-ਮ- ਲ-ਕ ਨ--- ਲ-- ਨ-ਮ- ਲ-ਕ -------- ਨਿਮਰ ਲੋਕ 0
ni--r- l--a n----- l--- n-m-r- l-k- ----------- nimara lōka
interessante mensen ਦ---ਸਪ -ੋਕ ਦ----- ਲ-- ਦ-ਲ-ਸ- ਲ-ਕ ---------- ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ 0
d-l-ca---a-l--a d--------- l--- d-l-c-s-p- l-k- --------------- dilacasapa lōka
lieve kinderen ਪ--ਰੇ-ਬੱਚੇ ਪ---- ਬ--- ਪ-ਆ-ੇ ਬ-ਚ- ---------- ਪਿਆਰੇ ਬੱਚੇ 0
p-'ā-ē -acē p----- b--- p-'-r- b-c- ----------- pi'ārē bacē
brutale kinderen ਢ-ਠ ਬ-ਚੇ ਢ-- ਬ--- ਢ-ਠ ਬ-ਚ- -------- ਢੀਠ ਬੱਚੇ 0
ḍ--ṭ-a bacē ḍ----- b--- ḍ-ī-h- b-c- ----------- ḍhīṭha bacē
brave kinderen ਬ--ਦੁ- ---ੇ ਬ----- ਬ--- ਬ-ਾ-ੁ- ਬ-ਚ- ----------- ਬਹਾਦੁਰ ਬੱਚੇ 0
b-hā-ura--a-ē b------- b--- b-h-d-r- b-c- ------------- bahādura bacē

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...