Taalgids

nl Verleden tijd van modale werkwoorden 1   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [zevenentachtig]

Verleden tijd van modale werkwoorden 1

Verleden tijd van modale werkwoorden 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Sloveens Geluid meer
Wij moesten de bloemen besproeien. Mor--i --- z-lit---ož-. Morali smo zaliti rože. M-r-l- s-o z-l-t- r-ž-. ----------------------- Morali smo zaliti rože. 0
Wij moesten het huis opruimen. M-r----s---posp--viti----sp--v-j-ti---tanov---e. Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. M-r-l- s-o p-s-r-v-t- (-o-p-a-l-a-i- s-a-o-a-j-. ------------------------------------------------ Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. 0
Wij moesten de afwas doen. Mora-- sm- --miv-t---osod-. Morali smo pomivati posodo. M-r-l- s-o p-m-v-t- p-s-d-. --------------------------- Morali smo pomivati posodo. 0
Moesten jullie de rekening betalen? S---mo---i-(mo---e)--lač-ti-račun? Ste morali (morale) plačati račun? S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i r-č-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati račun? 0
Moesten jullie entree betalen? Ste--o--li-(mor-----p--č-t- vst-p--n-? Ste morali (morale) plačati vstopnino? S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i v-t-p-i-o- -------------------------------------- Ste morali (morale) plačati vstopnino? 0
Moesten jullie een boete betalen? Ste-mo---i ------e- -lačati---z--? Ste morali (morale) plačati kazen? S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i k-z-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati kazen? 0
Wie moest afscheid nemen? Kdo--e j--mora- p--lov--i? Kdo se je moral posloviti? K-o s- j- m-r-l p-s-o-i-i- -------------------------- Kdo se je moral posloviti? 0
Wie moest vroeg naar huis gaan? K-o-j-----a---g-daj od--- dom-v? Kdo je moral zgodaj oditi domov? K-o j- m-r-l z-o-a- o-i-i d-m-v- -------------------------------- Kdo je moral zgodaj oditi domov? 0
Wie moest de trein nemen? Kd--je-mo-al-i---z vla--m? Kdo je moral iti z vlakom? K-o j- m-r-l i-i z v-a-o-? -------------------------- Kdo je moral iti z vlakom? 0
Wij wilden niet lang blijven. N-sm--ho-e-i d-lgo os-ati. Nismo hoteli dolgo ostati. N-s-o h-t-l- d-l-o o-t-t-. -------------------------- Nismo hoteli dolgo ostati. 0
Wij wilden niets drinken. N---o ----l- -i- p-t-. Nismo hoteli nič piti. N-s-o h-t-l- n-č p-t-. ---------------------- Nismo hoteli nič piti. 0
Wij wilden niet storen. N---o-hot--- --t-t-. Nismo hoteli motiti. N-s-o h-t-l- m-t-t-. -------------------- Nismo hoteli motiti. 0
Ik wilde net telefoneren. R-v-o --- ----- -e-e-onirat-. Ravno sem hotel telefonirati. R-v-o s-m h-t-l t-l-f-n-r-t-. ----------------------------- Ravno sem hotel telefonirati. 0
Ik wilde een taxi bestellen. H---- s-m-na-oč--i --k--. Hotel sem naročiti taksi. H-t-l s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------- Hotel sem naročiti taksi. 0
Ik wilde namelijk naar huis rijden. H---l s---nam-e- -t---omov. Hotel sem namreč iti domov. H-t-l s-m n-m-e- i-i d-m-v- --------------------------- Hotel sem namreč iti domov. 0
Ik dacht dat je je vrouw wilde opbellen. Mi----(----em, da si h-te--p-k-ic--- sv-j--že-o. Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i s-o-o ž-n-. ------------------------------------------------ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. 0
Ik dacht dat je de inlichtingen wilde bellen. M--lil(a---em---a-si-------p-k-ic--- -a i----m-cijo. Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i n- i-f-r-a-i-o- ---------------------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. 0
Ik dacht dat je een pizza wilde bestellen. M----l(-) -em, -- -i -o-el -a----ti pic-. Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l n-r-č-t- p-c-. ----------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. 0

Grote letters, grote gevoelens

In de reclame worden vele afbeeldingen getoond. Afbeeldingen geven ons een speciale interesse. We kijken het langer en intenser aan dan de letters. Zo kunnen we de reclame, die in het beeld verschijnt, beter herinneren. Ook gaan de beelden sterke emotionele reacties doorgeven. Beelden worden in de hersenen zeer snel herkend. Het weet onmiddellijk wat er te zien is op het scherm. Letters functioneren anders dan beelden. Ze zijn abstracte tekens. Daarom gaan onze hersenen langzamer op tekens reageren. Het moet eerst inzicht hebben in de betekenis van het woord. Je zou kunnen zeggen dat de tekens vanuit de taalhersenen vertaald moeten worden. Ook met tekens kunnen emoties gemaakt worden. Dan moet de tekst zeer groot afgedrukt worden. Onderzoeken tonen aan dat grote letters ook een groot effect hebben. Grote letters zijn niet alleen meer opvallend dan kleine letters. Ze hebben ook een sterkere emotionele reactie. Dit geldt voor zowel positieve als negatieve emoties. De grootte van de dingen waren altijd al van groot belang voor de mens. Bij gevaar moeten mensen snel reageren. En als er iets groot is, dan is het meestal erg dichtbij! Het is wel te begrijpen dat grote beelden sterke reacties genereren. Minder duidelijk is hoe we op grote tekens gaan reageren. Tekens zijn eigenlijk geen signaal voor de hersenen. Toch komt er een grotere activiteit bij het zien van grote tekens. Voor wetenschappers is dit resultaat zeer interessant. Het laat zien hoe belangrijk letters voor ons zijn geworden. Onze hersenen heeft op een of andere manier geleerd om op letters te reageren...