Taalgids

nl iets willen   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Sloveens Geluid meer
Wat willen jullie? K-j-----t-? K-- h------ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Willen jullie voetballen? Ho--t- -gra-- no---e-? H----- i----- n------- H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Willen jullie vrienden bezoeken? Ho-e-- --i-ka-- pr-----l--? H----- o------- p---------- H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
willen h-teti h----- h-t-t- ------ hoteti 0
Ik wil niet te laat komen. N-č-- --i-i ---n-. N---- p---- p----- N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Ik wil niet weggaan. N-čem it- --a. N---- i-- t--- N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Ik wil naar huis gaan. Ho----(--i--do-ov. H---- (---- d----- H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Ik wil thuis blijven. H---- --ta-i do-a. H---- o----- d---- H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Ik wil alleen zijn. Hoče-----i-s-m---. H---- b--- s------ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Wil je hier blijven? Hočeš--st-ti-t-k--? H---- o----- t----- H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Wil je hier eten? Hočeš-j-sti tuka-? H---- j---- t----- H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Wil je hier slapen? H--e- -pati t-kaj? H---- s---- t----- H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Wilt u morgen vertrekken? Ho--te-jutri odpo------? H----- j---- o---------- H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Wilt u tot morgen blijven? H----e-ostat- do j--ri? H----- o----- d- j----- H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Wilt u de rekening morgen pas betalen? H-č-t- pla--t--r---n-šele ju-r-? H----- p------ r---- š--- j----- H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Willen jullie naar de disco? H-če---v di---? H----- v d----- H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Willen jullie naar de bioscoop? H-čete---k---? H----- v k---- H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Willen jullie naar het café? Hoč-t--v----a---? H----- v k------- H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?