Ordliste

nn Where is ... ?   »   tl Where is ... ?

41 [førtiein]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [apatnapu’t isa]

Where is ... ?

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Tagalog Spel Meir
Kvar er turistinformasjonen? N--aa- a-g---n---pa- -- m-----r-s--? Nasaan ang tanggapan ng mga turista? N-s-a- a-g t-n-g-p-n n- m-a t-r-s-a- ------------------------------------ Nasaan ang tanggapan ng mga turista? 0
Har du eit kart over byen? M--roon-k- bang -a-- n--lu-gs-d p-r- -a a-in? Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? M-y-o-n k- b-n- m-p- n- l-n-s-d p-r- s- a-i-? --------------------------------------------- Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? 0
Kan eg bestille hotellrom her? Ma-a-i----magp--ese-b--n--isang--wa-to -g-h---- --t-? Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? M-a-r- b- m-g-a-e-e-b- n- i-a-g k-a-t- n- h-t-l d-t-? ----------------------------------------------------- Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? 0
Kvar er gamlebyen? N-sa-- a----u-ang --y-n? Nasaan ang lumang bayan? N-s-a- a-g l-m-n- b-y-n- ------------------------ Nasaan ang lumang bayan? 0
Kvar er domkyrkja? N--a-n--n--kat---a-? Nasaan ang katedral? N-s-a- a-g k-t-d-a-? -------------------- Nasaan ang katedral? 0
Kvar er museet? N--aan-a-g mu---? Nasaan ang museo? N-s-a- a-g m-s-o- ----------------- Nasaan ang museo? 0
Kvar kan eg kjøpe frimerke? Sa-n-m----a-i---n- --a -e-y-? Saan makakabili ng mga selyo? S-a- m-k-k-b-l- n- m-a s-l-o- ----------------------------- Saan makakabili ng mga selyo? 0
Kvar kan eg kjøpe blomar? S-an -akak-bi-i--- -ga-bulakla-? Saan makakabili ng mga bulaklak? S-a- m-k-k-b-l- n- m-a b-l-k-a-? -------------------------------- Saan makakabili ng mga bulaklak? 0
Kvar kan eg kjøpe billettar? S--- --kakab------ -ga t-k--? Saan makakabili ng mga tiket? S-a- m-k-k-b-l- n- m-a t-k-t- ----------------------------- Saan makakabili ng mga tiket? 0
Kvar er hamna? Na--an-----d-u-g-n? Nasaan ang daungan? N-s-a- a-g d-u-g-n- ------------------- Nasaan ang daungan? 0
Kvar er torget? Na-aan--n--palengk-? Nasaan ang palengke? N-s-a- a-g p-l-n-k-? -------------------- Nasaan ang palengke? 0
Kvar er slottet? Nasaan-------s--ly-? Nasaan ang kastilyo? N-s-a- a-g k-s-i-y-? -------------------- Nasaan ang kastilyo? 0
Når byrjar omvisinga? K-i-an--ags----ula-a---pagli-i-ot--g--a----b-y? Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? K-i-a- m-g-i-i-u-a a-g p-g-i-i-o- n- m-y g-b-y- ----------------------------------------------- Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? 0
Når sluttar omvisinga? Ka-l---m-t-t--o--a-- p-------ot -g-m-y ---ay? Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? K-i-a- m-t-t-p-s a-g p-g-i-i-o- n- m-y g-b-y- --------------------------------------------- Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? 0
Kor lenge varar omvisinga? G-a---ka---al-an--pa----i-ot n- m-y g----? Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? G-a-o k-t-g-l a-g p-g-i-i-o- n- m-y g-b-y- ------------------------------------------ Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? 0
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar tysk. G-st---o -g-----g -ab----- n--s-salita-ng-Aleman. Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. G-s-o k- n- i-a-g g-b-y n- n-g-a-a-i-a n- A-e-a-. ------------------------------------------------- Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. 0
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar italiensk. Gust---o-n- --a-g -a--- na-n--s-s-li-a ng --a--a--. Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. G-s-o k- n- i-a-g g-b-y n- n-g-a-a-i-a n- I-a-y-n-. --------------------------------------------------- Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. 0
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar fransk. Gu--o k--n--is-ng-g-bay -----gsa-a---a -g Pran---. Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. G-s-o k- n- i-a-g g-b-y n- n-g-a-a-i-a n- P-a-s-s- -------------------------------------------------- Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. 0

Verdsspråket engelsk

Engelsk er det mest utbreidde språket i verda. Men mandarin, eller høgkinesisk, har det høgste talet med morsmålsbrukarar. Engesk er morsmål for «berre» 350 millionar menneske. Trass dette har engelsk stor påverknad på andre språk. Sidan midten av det 20. hundreåret har engelsk vorte enormt mykje viktigare. Det er fyrst og fremst fordi USA har vorte ei supermakt. I mange land er engelsk det fyrste framandspråket i skulen. Internasjonale organisasjonar brukar engelsk som offisielt språk. Engelsk er òg offisielt språk eller omgangsspråk i mange land. Men det er mogleg at andre språk snart overtek desse funksjonane. Engelsk høyrer til dei vestgermanske språka. Difor er det nærskyld tysk, til dømes. Dei siste 1000 åra har språka forandra seg mykje. Tidlegare var engelsk eit bøyingsspråk. I dag har dei fleste endingane med grammatiske funksjonar falle bort. Difor kan du i dag rekne engelsk til dei analytiske språka. Denne typen språk liknar meir på kinesisk enn på tysk. I framtida blir truleg engelsk endå meir forenkla. Dei sterke verba blir kjem truleg til å falle bort. Samanlikna med andre indoeuropeiske språk er engelsk enkelt. Men engelsk rettskriving er veldig vanskeleg. Det er fordi skrifta og uttalen er sterkt skilde frå kvarandre. Rettskrivinga i engelsk har vore lik i fleire hundre år. Uttalen har derimot endra seg mykje. Konsekvensen er at dei framleis skriv slik dei snakka i år 1400. Og det er fleire inkonsekvensar i uttalen. Berre for bokstavkombinasjonen ough finst det seks variantar! Prøv sjølv! – thorough, thought, through, rough, bough, cough.
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.