Ordliste

nn Running errands   »   tl Running errands

51 [femtiein / ein og femti]

Running errands

Running errands

51 [limampu’t isa]

Running errands

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Tagalog Spel Meir
Eg skal på biblioteket. G--t- --ng-pumun-a s- s-------l--a-. Gusto kong pumunta sa silid-aklatan. G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-l-d-a-l-t-n- ------------------------------------ Gusto kong pumunta sa silid-aklatan. 0
Eg skal til bokhandelen. Gust- ---- -umunt------in-ah-n--- -k-a-. Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat. G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- a-l-t- ---------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat. 0
Eg skal til kiosken. Gu-to---n- --mu-ta--a t--dahan--g -ya-y-. Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo. G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- d-a-y-. ----------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo. 0
Eg skal låne ei bok. Gus-o -----m-n--ir-m -g -i-r-. Gusto kong manghiram ng libro. G-s-o k-n- m-n-h-r-m n- l-b-o- ------------------------------ Gusto kong manghiram ng libro. 0
Eg skal kjøpe ei bok. Gu-to----g b--il- ng ----o. Gusto kong bumili ng libro. G-s-o k-n- b-m-l- n- l-b-o- --------------------------- Gusto kong bumili ng libro. 0
Eg skal kjøpe ei avis. G-st--k-ng -um--- ng dy--y-. Gusto kong bumili ng dyaryo. G-s-o k-n- b-m-l- n- d-a-y-. ---------------------------- Gusto kong bumili ng dyaryo. 0
Eg skal på biblioteket for å låne ei bok. G---- kong------t-----s--id---l-t-n up--- -u------ng--sa---lib--. Gusto kong pumunta sa silid-aklatan upang humiram ng isang libro. G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-l-d-a-l-t-n u-a-g h-m-r-m n- i-a-g l-b-o- ----------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa silid-aklatan upang humiram ng isang libro. 0
Eg skal til bokhandelen for å kjøpe ei bok. G---o-ko-- p-----a-sa--i---h-n ng-akla---pan---um--i ng-l-b-o. Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat upang bumili ng libro. G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- a-l-t u-a-g b-m-l- n- l-b-o- -------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat upang bumili ng libro. 0
Eg skal til kiosken for å kjøpe ei avis. Gust- ---g ------a -----nda--n ng d-aryo upan-----il- -g--a--ya-a-. Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo upang bumili ng pahayagan. G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- d-a-y- u-a-g b-m-l- n- p-h-y-g-n- ------------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo upang bumili ng pahayagan. 0
Eg skal til optikaren. G---o ko-g-pu-u--- ---i-a----p-i--. Gusto kong pumunta sa isang optiko. G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-a-g o-t-k-. ----------------------------------- Gusto kong pumunta sa isang optiko. 0
Eg skal til supermarknaden. Gu------n---um-nta -- superm--k-t. Gusto kong pumunta sa supermarket. G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-p-r-a-k-t- ---------------------------------- Gusto kong pumunta sa supermarket. 0
Eg skal til bakaren. Gu-----on--pumun-a-s---an-dery-. Gusto kong pumunta sa panaderya. G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-n-d-r-a- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa panaderya. 0
Eg skal kjøpe briller. Gust---ong bum--- ng-s-l-m------m---. Gusto kong bumili ng salamin sa mata. G-s-o k-n- b-m-l- n- s-l-m-n s- m-t-. ------------------------------------- Gusto kong bumili ng salamin sa mata. 0
Eg skal kjøpe frukt og grønsaker. Gus-o k-ng -u--l- ---pr-tas -----l-y. Gusto kong bumili ng prutas at gulay. G-s-o k-n- b-m-l- n- p-u-a- a- g-l-y- ------------------------------------- Gusto kong bumili ng prutas at gulay. 0
Eg skal kjøpe rundstykke og brød. Gus-o k--------l- n- --- p-----a- at t-nap--. Gusto kong bumili ng mga pandesal at tinapay. G-s-o k-n- b-m-l- n- m-a p-n-e-a- a- t-n-p-y- --------------------------------------------- Gusto kong bumili ng mga pandesal at tinapay. 0
Eg skal til optikaren for å kjøpe briller. G-s------g-p------ s- o--i---pa-a-bu------- s-l--i--s- -a--. Gusto kong pumunta sa optiko para bumili ng salamin sa mata. G-s-o k-n- p-m-n-a s- o-t-k- p-r- b-m-l- n- s-l-m-n s- m-t-. ------------------------------------------------------------ Gusto kong pumunta sa optiko para bumili ng salamin sa mata. 0
Eg skal til supermarknaden for å kjøpe frukt og grønsaker. G-s------g ----n---sa---p-------t-p--a bumi-- ng -r---- -- -u-ay. Gusto kong pumunta sa supermarket para bumili ng prutas at gulay. G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-p-r-a-k-t p-r- b-m-l- n- p-u-a- a- g-l-y- ----------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa supermarket para bumili ng prutas at gulay. 0
Eg skal til bakaren for å kjøpe rundstykke og brød. Gusto -on- p----t- ----an--er-- -a-- b-m--i ng--ga pan--sa- a- --napa-. Gusto kong pumunta sa panaderya para bumili ng mga pandesal at tinapay. G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-n-d-r-a p-r- b-m-l- n- m-a p-n-e-a- a- t-n-p-y- ----------------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa panaderya para bumili ng mga pandesal at tinapay. 0

Minoritetsspråk i Europa

I Europa blir det tala mange ulike språk. Dei fleste av dei er indoeuropeiske språk. I tillegg til dei store nasjonalspråka, finst det mange mindre språk. Dei er minoritetsspråk. Minoritetsspråka skil seg frå dei offisielle språka. Men dei er ikkje dialektar. Dei er ikkje innvandrarspråk heller. Minoritetsspråk er alltid etnisk bestemte. Det tyder at dei er språka til visse folkegrupper. I Europa finst det minoritetsspråk i nesten alle land. Det tyder om lag 40 språk innan EU. Nokre minoritetsspråk blir berre tala i eitt land. Mellom dei høyrer til dømes sorbisk i Tyskland. Romani har derimot språkbrukarar i mange europeiske land. Minoritetsspråk har ein spesiell status. Fordi dei blir berre brukte av ei relativt lita gruppe. Desse gruppene har ikkje råd til å byggje eigne skular. Det er også vanskeleg for dei å gje ut eigen litteratur. Difor er mange minoritetsspråk utryddingstruga. EU vil ta vare på minoritetsspråka. Fordi kvart språk er ein viktig del av kulturen eller identiteten. Nokre nasjonar har ingen stat, og finst berre som minoritet. Ulike program og prosjekt skal fremje språka deira. Slik vil dei ta vare på kulturen til mindre etniske grupper. Trass dette vil nokre minoritetsspråk snart døy ut. Mellom desse er livisk, som blir brukt i eit område i Latvia. Berre om lag 20 menneske har livisk som morsmål. Dermed er livisk eit av dei minste språka i Europa...
Visste du?
Urdu er et av de Indoiranske språkene. Det snakkes i Pakistan og noen få Indiske stater. Urdu er morsmål for omtrent 60 millioner mennesker. Det er nasjonalspråket i Pakistan. Det regnes som et av de 22 offisielle språkene i India. Urdu er nært beslektet med Hindi. Begge språkene er i utgangspunktet bare to sosiolekter av Hindustani. Hindustani oppstå fra forskjellige språk i det Nordlige India i starten av det 13. århundre. I dag anses Urdu og Hindi som to uavhengige språk. Talende av disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Tegnsystemet er det som er forskjellig i de to. Urdu er skrevet med en versjon av Persisk-Arabiske alfabet, men det er ikke Hindi. Urdu er veldig fremtredende som et litterært språk. Det er ofte brukt i store film produksjoner. Lær Urdu - det er nøkkelen til kulturen i Sør-Asia!