polski » telugu   musieć coś


72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

72 [డెబ్బై రెండు]
72 [Ḍebbai reṇḍu]

చెయ్యాలి / తప్పకుండా
Ceyyāli/ tappakuṇḍā

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

-

72 [డెబ్బై రెండు]
72 [Ḍebbai reṇḍu]

చెయ్యాలి / తప్పకుండా
Ceyyāli/ tappakuṇḍā

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiతెలుగు
musieć తప-------
T--------ā
Muszę wysłać ten list. నే-- త---------- ఉ--------- ప----- చ-----
N--- t------------ u-------- p--- c----i
Muszę zapłacić za hotel. నే-- త---------- హ---- వ------ చ----------
N--- t------------ h---- v------ c---------i
   
Musisz wstać wcześnie. మీ-- త---------- త---------- ల-----
M--- t------------ t---------- l----i
Musisz dużo pracować. మీ-- త---------- ఎ----- ప-- చ-------
M--- t------------ e----- p--- c-----i
Musisz być punktualnie. మీ-- త---------- స------- ప--------
M--- t------------ s-------- p--------i
   
On musi zatankować. ఆయ- ప------- త---------
Ā---- p----- t--------i
On musi naprawić samochód. ఆయ- క----- బ---------
Ā---- k----- b--------i
On musi umyć samochód. ఆయ- క----- శ----- చ-----
Ā---- k----- ś------ c----i
   
Ona musi zrobić zakupy. ఆమ- త---------- క-----
Ā-- t------------ k----i
Ona musi posprzątać mieszkanie. ఆమ- త---------- అ----------- న- శ----- చ-----
Ā-- t------------ a-------- n- ś------ c----i
Ona musi zrobić pranie. ఆమ- త---------- బ------ ఉ-----
Ā-- t------------ b-------- u-----i
   
Musimy zaraz iść do szkoły. మన- వ----- బ---- వ-------
M---- v------ b----- v-----i
Musimy zaraz iść do pracy. మన- వ----- ప---- వ-------
M---- v------ p----- v-----i
Musimy zaraz iść do lekarza. మన- వ----- డ------ వ----- వ-------
M---- v------ ḍ----- v------ v-----i
   
Musicie poczekać na autobus. మన- బ-- క--- వ--- ఉ-----
M---- b-- k---- v--- u----i
Musicie poczekać na pociąg. మన- ట----- క--- వ--- ఉ-----
M---- ṭ--- k---- v--- u----i
Musicie poczekać na taksówkę. మన- ట----- క--- వ--- ఉ-----
M---- ṭ---- k---- v--- u----i
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoaryjskich. Mówi się w nim w większości państw Indii Północnych i Środkowych. Jest blisko spokrewniony z językiem urdu,w którym mówi się głównie w Pakistanie. W zasadzie te dwa języki są prawie identyczne. Istotną różnicę widać w piśmie. W _______ stosuje się pismo dewanagari. Natomiast w urdu używa się arabskiego systemu znaków.

Charakterystyczne dla _______ są liczne dialekty. Ze względu na wielkość państw częściowo różnią się one od siebie w znacznym stopniu. _______ jest językiem ojczystym dla 370 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowo co najmniej 150 milionów ludzi, którzy znają _______ jako drugi język. Dzięki temu _______ należy do najczęściej używanych języków świata. Po chińskim zajmuje drugie miejsce. Jest więc przed hiszpańskim i angielskim! A znaczenie Indii w świecie gwałtownie rośnie!