română » thailandeză   Conjuncţii 4


97 [nouăzeci şi şapte]

Conjuncţii 4

-

97 [เก้าสิบเจ็ด]
gâo′-sìp′-jèt′

คำสันธาน 4
kam′-sǎn′-tan

97 [nouăzeci şi şapte]

Conjuncţii 4

-

97 [เก้าสิบเจ็ด]
gâo′-sìp′-jèt′

คำสันธาน 4
kam′-sǎn′-tan

Click aici pentru a vedea textul:   
românăภาษาไทย
El a adormit, deşi televizorul era pornit. เข----- ท----------------------
k------------------------------------------------o
El a mai rămas, deşi era deja târziu. เข-------- ท-------------
k------------------------------------------o
El nu a venit, deşi ne-am dat întâlnire. เข------ ท-------------------
k---------------------------------------------o
   
Televizorul era pornit. Totuşi el a adormit. โท----------------- ถ--------------------
t-----------------------------------------------------------------------′
Era deja târziu. Totuşi el a mai rămas. ดึ----- ถ-----------------------
d-----------------------------------------------------------o
Ne-am dat întâlnire. Totuşi el nu a venit. เร----------- ถ---------------------
r--------------------------------------------------------------a
   
Cu toate că nu are permis, conduce maşina. ทั-- ๆ------------------- เ---------
t-----------------------------------------------------------------------′
Cu toate că strada este alunecoasă, el conduce repede. ถึ----------- เ-------------
t----------------------------------------------------′
Cu toate că este beat, merge cu bicicleta. เข----------- ท--- ๆ---------
k-----------------------------------------------------′
   
El nu are permis de conducere. Totuşi conduce maşina. เข-------------- ถ------------------------
k----------------------------------------------------------------------------------′
Strada este alunecoasă. Totuşi conduce aşa repede. ทั------------- ถ----------------------------
t-----------------------------------------------------------------------------------------′
El este beat. Totuşi merge cu bicicleta. เข---- ถ-----------------------------
k---------------------------------------------------------------------n
   
Deşi a studiat, nu găseşte un post. เธ------------ ถ--------------------------
t-- h-- n---- m-- d--- · t---- m-- w-- t-- j- j-- m----- w------------i
Deşi are dureri, ea nu merge la medic. เธ----------- ถ--------------------------------
t-- m-- b--- h-- m-- · t---- m-- w-- t-- j- m-- a------ j-- b---- g-- d---m
Deşi nu are bani, ea cumpără o maşină. เธ------- ถ---------------------------
t-- s-- r-- · t---- m-- w-- t-- j- m-- m-- n---- g-- d---m
   
Ea a studiat. Totuşi nu găseşte un post. เธ------------------ ถ---------------------------
t---------------------------------------------------------------------------------------′
Ea are dureri. Totuşi nu merge la medic. เธ--------------- ถ---------------------------
t-- m-- a------ j-- b---- · d--- t-- g-- m-- b--- h-- m-r
Ea nu are bani. Totuşi cumpără o maşină. เธ---------- ถ----------------------
t----------------------------------------------------------------′
   

Tinerii şi persoanele în vârstă nu învaţă în acelaşi fel

Copiii învaţă limbile relativ repede. În general, acest lucru durează mai mult la adulţi. Dar copiii nu învaţă mai bine decât adulţii. Ei doar învaţă altfel. În procesul de învăţare, creierul trebuie să lucreze foarte eficient. Trebuie să înveţe mai multe lucruri în paralel. Când învăţăm o limbă, nu este suficient doar să reflectăm asupra ei. Trebuie să învăţăm să pronunţăm şi cuvintele noi. Pentru asta, organele vorbirii trebuie să înveţe mişcări noi. Creierul trebuie să înveţe să reacţioneze în situaţii noi. Este o provocare să comunici într-o limbă străină. Dar adulţii învaţă limbile diferit, în funcţie de vârstă. La 20 sau 30 de ani mai avem încă obiceiul de a învăţa.

Şcoala sau studiul nu sunt atât de îndepărtate. Creierul încă mai este antrenat. De aceea poate învăţa limbi străine la un nivel înalt. Persoanele care au 40 sau 50 de ani au învăţat deja multe lucruri. Creierul lor profită de acestă experienţă. Poate combina conţinuturi noi cu vechi cunoştinţe. La această vârsta, el învaţă mai bine lucrurile cu care este deja familiarizat. De exemplu, sunt limbi care se aseamănă cu altele învăţate mai devreme în viaţă. În general, la 60 sau 70 de ani, persoanele au mai mult timp. Ele se pot antrena mai des. Acest lucru est foarte important pentru limbi. Vârstnicii, de exemplu, învaţă mai uşor scrierile străine. Dar putem învăţa la orice vârstă cu succes. Chiar şi la pubertate, creierul poate crea noi celule nervoase. Şi o face din propria iniţiativă...
Ghici ce limbă e asta!
******ola se numără printre cele mai vorbite limbi ale lumii. Merită, de aceea, să faceți un curs de _______ și să învățați ******ola ca limbă străină! E folosită pe scară largă în regiuni îndepărtate ale lumii. ******ola s-a răspândit în Lumea Nouă prin cucerirea Americii. Este limba dominantă din America Centrală și de Sud! În prezent, aproape 338 de milioane de oameni vorbesc ******ola ca limba lor nativă, în întreaga lume. Din aceștia, aproximativ 45 de milioane trăiesc în USA.

******ola este vorbită în Mexic și în ******a. Mai mult, ******ola este limba nativă a unei părți importante a populației din America Centrală și de Sud. La fel, în Brazilia aproape 200 de milioane de brazilieni înțeleg ******ola foarte bine. Proximitatea lingvistică cu portugheza e foarte mare. Incidental, ******ola este considerată o limbă romanică. Limba îți are originea în latina vorbită în antichitate. Portugheza, franceza, italiana și româna sunt alte limbi care aparțin grupului de limbi romanice. Multe cuvinte sunt similare unele cu altele în aceste limbi, și de aceea este ușor să le învățați. Puteți afla foarte multe despre această limbă de la institutul de cultură _______ Cervantes.