Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 2   »   vi Đại từ sở hữu 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Determinantes possessivos 2

67 [Sáu mươi bảy ]

Đại từ sở hữu 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Vietnamita Tocar mais
os óculos K--h K--- K-n- ---- Kính 0
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. A---ấ- đ- -u-n---n--c---a-----. A-- ấ- đ- q--- k--- c-- a-- ấ-- A-h ấ- đ- q-ê- k-n- c-a a-h ấ-. ------------------------------- Anh ấy đã quên kính của anh ấy. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? K--- -ủ----- ---- đâ-? K--- c-- a-- ấ- ở đ--- K-n- c-a a-h ấ- ở đ-u- ---------------------- Kính của anh ấy ở đâu? 0
o relógio Đ-n--hồ Đ--- h- Đ-n- h- ------- Đồng hồ 0
O seu relógio está avariado. Đồ----- --a --h ấ-----g -ồi. Đ--- h- c-- a-- ấ- h--- r--- Đ-n- h- c-a a-h ấ- h-n- r-i- ---------------------------- Đồng hồ của anh ấy hỏng rồi. 0
O relógio está pendurado na parede. Đồng-h--t-eo--rê----ờ--. Đ--- h- t--- t--- t----- Đ-n- h- t-e- t-ê- t-ờ-g- ------------------------ Đồng hồ treo trên tường. 0
o passaporte H--c-iếu H- c---- H- c-i-u -------- Hộ chiếu 0
Ele perdeu o seu passaporte. A-h -y đ----n- mất-hộ ---ế--củ- a-- ấ-. A-- ấ- đ- đ--- m-- h- c---- c-- a-- ấ-- A-h ấ- đ- đ-n- m-t h- c-i-u c-a a-h ấ-. --------------------------------------- Anh ấy đã đánh mất hộ chiếu của anh ấy. 0
Onde é que ele deixou o seu passaporte? Hộ----ếu --- a-h--- ở -âu? H- c---- c-- a-- ấ- ở đ--- H- c-i-u c-a a-h ấ- ở đ-u- -------------------------- Hộ chiếu của anh ấy ở đâu? 0
eles / elas – seus / suas Họ----ủ--họ,--ủa c-úng H- – c-- h-- c-- c---- H- – c-a h-, c-a c-ú-g ---------------------- Họ – của họ, của chúng 0
As crianças não conseguem encontrar os seus pais. Nh-n- --a tr- đã-----g --m đ-ợc--h- -ẹ --a c----. N---- đ-- t-- đ- k---- t-- đ--- c-- m- c-- c----- N-ữ-g đ-a t-ẻ đ- k-ô-g t-m đ-ợ- c-a m- c-a c-ú-g- ------------------------------------------------- Những đứa trẻ đã không tìm được cha mẹ của chúng. 0
Mas ali vêm os seus pais! N-ưng -à c-- -ẹ của-c-- -- --ng đế- k-- --a! N---- m- c-- m- c-- c-- e- đ--- đ-- k-- k--- N-ư-g m- c-a m- c-a c-c e- đ-n- đ-n k-a k-a- -------------------------------------------- Nhưng mà cha mẹ của các em đang đến kia kìa! 0
você – seu / sua Ôn- - -ủ--ôn-. Ô-- – c-- ô--- Ô-g – c-a ô-g- -------------- Ông – của ông. 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? Ch-y-- du-l--- ------- -h--n--,---g M---er? C----- d- l--- c-- ô-- t-- n--- ô-- M------ C-u-ế- d- l-c- c-a ô-g t-ế n-o- ô-g M-l-e-? ------------------------------------------- Chuyến du lịch của ông thế nào, ông Müller? 0
Onde está a sua mulher, Senhor Müller? Vợ-của-ông ở ----r--,--n- M----r? V- c-- ô-- ở đ-- r--- ô-- M------ V- c-a ô-g ở đ-u r-i- ô-g M-l-e-? --------------------------------- Vợ của ông ở đâu rồi, ông Müller? 0
você – seu / sua B--– c-- bà B- – c-- b- B- – c-a b- ----------- Bà – của bà 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? C-u--n d----c--của b--t-ế---o- bà S---id-? C----- d- l--- c-- b- t-- n--- b- S------- C-u-ế- d- l-c- c-a b- t-ế n-o- b- S-h-i-t- ------------------------------------------ Chuyến du lịch của bà thế nào, bà Schmidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? C-ồ-g --- -- --đ-u---i,-b---ch-i-t? C---- c-- b- ở đ-- r--- b- S------- C-ồ-g c-a b- ở đ-u r-i- b- S-h-i-t- ----------------------------------- Chồng của bà ở đâu rồi, bà Schmidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Num determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que tal aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Investigadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o ADN de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são percetíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano ao contrário do macaco consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os investigadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!