Guia de conversação

pt Na piscina   »   vi Trong bể bơi

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [Năm mươi]

Trong bể bơi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Vietnamita Tocar mais
Hoje está calor. H-m-na- n--g. H-- n-- n---- H-m n-y n-n-. ------------- Hôm nay nóng. 0
Vamos à piscina? C--ng -a-đi-b-- ----g? C---- t- đ- b-- k----- C-ú-g t- đ- b-i k-ô-g- ---------------------- Chúng ta đi bơi không? 0
Estás com vontade de ir à piscina? Bạn-có---n--đi ----khôn-? B-- c- h--- đ- b-- k----- B-n c- h-n- đ- b-i k-ô-g- ------------------------- Bạn có hứng đi bơi không? 0
Tens uma toalha? B-n--- -hăn--ắ-------? B-- c- k--- t-- k----- B-n c- k-ă- t-m k-ô-g- ---------------------- Bạn có khăn tắm không? 0
Tens calções de banho? B-n-----uần-bơ-----n-? B-- c- q--- b-- k----- B-n c- q-ầ- b-i k-ô-g- ---------------------- Bạn có quần bơi không? 0
Tens um fato de banho? B---có-----ắ---h-ng? B-- c- á- t-- k----- B-n c- á- t-m k-ô-g- -------------------- Bạn có áo tắm không? 0
Consegues nadar? B-- -iế--bơi ----g? B-- b--- b-- k----- B-n b-ế- b-i k-ô-g- ------------------- Bạn biết bơi không? 0
Consegues mergulhar? Bạn bi---lặn khôn-? B-- b--- l-- k----- B-n b-ế- l-n k-ô-g- ------------------- Bạn biết lặn không? 0
Consegues saltar para a água? B---có t-ể---ảy--u-ng-nướ--đ-ợc -hông? B-- c- t-- n--- x---- n--- đ--- k----- B-n c- t-ể n-ả- x-ố-g n-ớ- đ-ợ- k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có thể nhảy xuống nước được không? 0
Onde é que está o chuveiro? Vòi --- -o- s-n-ở--âu? V-- t-- h-- s-- ở đ--- V-i t-m h-a s-n ở đ-u- ---------------------- Vòi tắm hoa sen ở đâu? 0
Onde é que estão os balneários? P--ng th-y ---- ------âu? P---- t--- q--- á- ở đ--- P-ò-g t-a- q-ầ- á- ở đ-u- ------------------------- Phòng thay quần áo ở đâu? 0
Onde é que estão os óculos da natação? K-n----i-- -âu? K--- b-- ở đ--- K-n- b-i ở đ-u- --------------- Kính bơi ở đâu? 0
A água é funda? N-ớ------kh-ng? N--- s-- k----- N-ớ- s-u k-ô-g- --------------- Nước sâu không? 0
A água está limpa? N--c-sạch-khô-g? N--- s--- k----- N-ớ- s-c- k-ô-g- ---------------- Nước sạch không? 0
A água está quente? Nướ- này-n-ng--hông? N--- n-- n--- k----- N-ớ- n-y n-n- k-ô-g- -------------------- Nước này nóng không? 0
Estou com frio. Tôi l-n- quá. T-- l--- q--- T-i l-n- q-á- ------------- Tôi lạnh quá. 0
A água está fria de mais. N-ớc n-y----- q-á. N--- n-- l--- q--- N-ớ- n-y l-n- q-á- ------------------ Nước này lạnh quá. 0
Eu vou sair da água. T-- --n ----ây. T-- l-- b- đ--- T-i l-n b- đ-y- --------------- Tôi lên bờ đây. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...