Dal by som si predjedlo.
زه -یپٹ---- غ-ا-م.
ز_ ا_______ غ_____
ز- ا-پ-ا-ز- غ-ا-م-
------------------
زه ایپٹائزر غواړم.
0
z---y--zr-ǧoāṟm
z_ ā_____ ǧ____
z- ā-p-z- ǧ-ā-m
---------------
za āypāzr ǧoāṟm
Dal by som si predjedlo.
زه ایپٹائزر غواړم.
za āypāzr ǧoāṟm
Dal by som si šalát.
زه---ا- --ا-م
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
0
زه -ل-د غ-اړم
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
Dal by som si šalát.
زه سلاد غواړم
زه سلاد غواړم
Dal by som si polievku.
زه س-پ--و--م
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
0
ز----پ -وا-م
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
Dal by som si polievku.
زه سوپ غواړم
زه سوپ غواړم
Dal by som si dezert.
ز- -و-ږ- غو-ړ-.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
0
ز--خ---- -و-ړم.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
Dal by som si dezert.
زه خواږه غواړم.
زه خواږه غواړم.
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
زه-د---ی--س---آ-س --ی- غو-ړ-.
ز_ د ک___ س__ آ__ ک___ غ_____
ز- د ک-ی- س-ه آ-س ک-ی- غ-ا-م-
-----------------------------
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
0
za d----m sra-y- --ym --ā-m
z_ d k___ s__ y_ k___ ǧ____
z- d k-y- s-a y- k-y- ǧ-ā-m
---------------------------
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dala by som si ovocie alebo syr.
زه --و---- -نیر -----.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
0
ز- می-ه--ا-پن-- --اړم.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
Dala by som si ovocie alebo syr.
زه میوه یا پنیر غواړم.
زه میوه یا پنیر غواړم.
Radi by sme sa naraňajkovali.
مو--غ---و-چې--اشت- ---و.
م__ غ____ چ_ ن____ و____
م-ږ غ-ا-و چ- ن-ش-ه و-ړ-.
------------------------
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
0
m-- ǧo-ṟ- -ê-nā-------o
m__ ǧ____ ç_ n____ o___
m-g ǧ-ā-o ç- n-š-a o-ṟ-
-----------------------
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Radi by sme sa naraňajkovali.
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Radi by sme sa naobedovali.
موږ د-غ-مې-ډو-ۍ غ--ړ-.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
0
م---د---م--ډوډۍ--وا--.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa naobedovali.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa navečerali.
م-ږ --شپې-ډ--ۍ--و-ړو.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
0
موږ - ش-ې -----غو-ړو.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa navečerali.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Čo chcete raňajkovať?
د-----ې-لپا------غ--ړ-؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
0
د--اشت----ا-ه-څ---و--ې؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Čo chcete raňajkovať?
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Žemle s marmeládou a medom?
د -ا--او--اتو سره-ډ-ډ-؟
د ج__ ا_ ش___ س__ ډ____
د ج-م ا- ش-ت- س-ه ډ-ډ-؟
-----------------------
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
0
d -ā-----šāt- -r- --ḏ-y
d j__ ā_ š___ s__ ḏ____
d j-m ā- š-t- s-a ḏ-ḏ-y
-----------------------
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Žemle s marmeládou a medom?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Toast so salámou a syrom?
د -اس-ج----پ------ه --سټ؟
د س____ ا_ پ___ س__ ټ____
د س-س-ج ا- پ-ی- س-ه ټ-س-؟
-------------------------
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
0
d-s--yj ā- p--r--r-----ṯ
d s____ ā_ p___ s__ ṯ___
d s-s-j ā- p-y- s-a ṯ-s-
------------------------
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Toast so salámou a syrom?
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Uvarené vajíčko?
پخ- شو--هګ-؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
0
پ---شو---ګۍ؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
Uvarené vajíčko?
پخه شوې هګۍ؟
پخه شوې هګۍ؟
Volské oko?
ی-ه -خه ه--؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
0
ی---پخه-ه-ۍ؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
Volské oko?
یوه پخه هګۍ؟
یوه پخه هګۍ؟
Omeletu?
آ-ل--؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
0
آمل-ټ؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
Ešte jeden jogurt, prosím.
ی- -ل م---، ----ا-ي--کړئ.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
0
ی- بل----ې------ا-- -ک-ئ.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ešte jeden jogurt, prosím.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ešte soľ a korenie, prosím.
نو--ما--ه او -ر-،---رب-ن-----ئ.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
0
نور-----ه او--ر-، م--ب--ي و-ړ-.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ešte soľ a korenie, prosím.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ešte pohár vody, prosím.
مهرب------ړئ--و ب- -ی-اس---ب-.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
0
مهر-ا-ي-وک---ی------ی-اس ----.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
Ešte pohár vody, prosím.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.